22 марта 1535 г. Лилли, Лутон, Бердфордшир.
Весна не пришла в Англию - рухнула, заливая луга, леса и тракты солнечными лучами, цветом яблонь, лютиками и ромашками. Она грела кольчугу под охотничьей курткой, побуждая снять осточертевший доспех и остаться лишь в зеленой тунике. Но Бадб, кажется, за такое убила б. Роб вздохнул потерянному дню, который пришлось провести в лутонской таверне: жёнушка отыскала в характере ржавую пилу и нудила до тех пор, пока не заставила признать, что после болезни - слабость, а потому в Лилли прямо сейчас ехать не стоит. Слабости, разумеется, не было, но спорить с женщиной, способной усыпить еще на неделю?.. Увольте.
Впрочем, за это время Роб успел передумать столько мыслей, что становилось страшно за голову. Вдруг лопнет? Додумывал он их и сейчас, подгоняя Феникса, и даже и не думая скрываться. Физиономию Тракта в Англии-матушке знали слишком хорошо, чтобы надеяться, что можно спрятаться за косынкой на голове и небритостью. Лицо-то изменишь, а как поступить с манерой говорить? Ходить? Улыбаться?
К тому же, вопросов было так много, что о смене внешности Роб даже не мыслил.
Что делать, если Джеки стала химерой, наподобие тех, какие в превеликом множестве появились после этой болезни? Добивать? Просить неистовую исцелить? Нужна ли ему исцеленная культистка, которая слишком быстро забудет благодарность, если вообще её испытает? Стоит ли принимать её благодарность или же лучше гордо уйти в закат, как положено героическому идиоту?
От раздумий этих голова гудела, будто в ней поселился рой маленьких и очень злых пчел, а потому появившемуся на дороге королевскому гонцу Роб обрадовался, как родному.
Парнишка приветливой физиономией похвастаться не мог. Напротив, казался мрачным, испуганным и гнал свою каурую лошадку так быстро, что не обзаведись Роб привычкой вглядываться в лица, нипочем не углядел бы этого. Поколебавшись долгие несколько мгновений, он всё же протянул руку навстречу гонцовой лошади, призывая её остановиться, передавая ей своё умиротворение, безмятежность. Зверятнику вообще вредило волнение. Животные понимали чувства не хуже Эммы, тревожились вслед за заклинателем, и выходила из этого лишь суета.
- Спокойствие, только спокойствие, - перчатку пришлось сдирать спешно, демонстрируя схватившемуся за рукоять меча гонцу и простой михаилитский, и магистерский перстень, - Циркон, рыцарь, магистр и михаилит. Что стряслось, сын мой?
- Михаилит? Сэр Циркон? - юноша скользнул взглядом по его волосам, наклонился в седле, обозначая поклон, и тут же крутнулся на резкий оклик сойки за спиной, напрягся, словно снова готовясь пустить коня в галоп. Правда, уже через миг пристыженно улыбнулся Робу. - Простите, господин. Я - Сэм Уиллоу, на королевской службе, из Лилли... нет. Проезжал через Лилли, по дороге в Лондон, и оно - мёртвое и не мёртвое. Еле выдрался, чтобы эти ублюдки не отъебали - повезло, что неловкие они какие-то. Но... до сих пор жутко, и даже признаться не стыдно. Мертвяки - они как... мертвяки.
Роб зевнул, скрывая за зевком тяжелый вздох. Мертвяковые мертвяки радовали мало, равно, как и мёртво-немёртвое Лилли. Но ведь всё равно ехал туда, а если придется свидаться с Джеки-nosferatu, то такова судьба. Подивившись собственному фатализму, он воззрился на гонца.
- Укусили?
Гонец мотнул головой.
- Нет. Ну то есть, я думаю, что нет. Наверное, почувствовал бы, зубами-то.
- Это хорошо, - одобрил такое поведение умертвий Роб. Некусачих гулей он любил, - а то пришлось бы... Хм... Опиши-ка мне этих немертвых мертвяков поточнее.
- А будто у меня время было разглядывать, на галопе-то - только шею себе свернёшь, пока оглядываешься, - рассудительно возразил юноша, но щёки его вспыхнули. - Разве вот... Сначала-то, конечно, поглядел, недолго. Краем глаза. Потому что, сэр Циркон, когда красивая женщина к вам идёт, да ещё без ничего, как вот есть, во всех, значит, достоинствах... грязноватая только, но кто без недостатков? И груди наливные, понимаете, вверх-вниз, вверх-вниз...
- Есть одно проверенное средство, сын мой, от греха прелюбодеяния. Жена называется.
Роб недовольно дёрнул плечами, возводя очи к небу, где кружило его собственное спасение от смертного греха, в который раз уже сетуя, что никто - абсолютно! - не говорит по существу.
- А потом что увидел этим самым краем?
- Так это и была жена, булочникова. Тут уж поди пойми, от греха средство или вот для... - пробурчал юнец, вспыхнув ещё сильнее. - А потом я увидел, как сбоку подкрадываются ещё двое. Мужчины, в грязи и крови... и умело так подбираются, тенями, словно порубежники! И лица... - румянец спал, сменившись мертвенной белизной, и Сэм непритворно вздрогнул. - Пустота - и голод.
- Жена своя должна быть, чтоб от греха спасать-то, - хмыкнул Роб, разочаровываясь в мертвяках. Порубежники-тени, да еще и не особо живые, добычей представлялись неудобной. - Уверен, что не покусали? Эвон, бледный какой...
Гонец кивнул, а Роб надолго задумался, удерживая лошадь юноши за поводья. По всему выходило, что в Лилли ехать не надо было. Феникс не умел карабкаться по деревьям, стенам и крышам, хоть всяческих гулей топтать у него получалось хорошо. Жеребца стоило оставить неподалёку, чужака умный орденский конь к себе не подпустил бы. А его хозяину предстояло заняться привычной работой, только вот в этот раз Роб собирался спасать культистку.
"Дожился..."
- И много ли их там, сын мой?
- Видел четверых, но кто знает, сколько ещё по дворам да хатам сидят? - Сэм оглянулся снова и решительно закончил: - Считать не хотелось.
- Надо бы взглянуть на жену булочника, - задумчиво кивнув, Роб покосился на лошадку юнца в надежде увидеть на ней следы умертвий, но ничего не нашел. То ли лошадь бегала быстро, то ли твари были глупы и медлительны, то ли его беззастенчиво заманивали в городишко. - На все её достоинства вкупе с недостатками. Окажи любезность, мистер Уиллоу, загляни по пути в резиденцию. Скажи, что Тракт кланяться велел, сам жив и путь держит в Лилли.
- Сочту за честь, сэр Циркон, - Юноша поклонился в седле. Лицо его отражало целую гамму чувств, от сочувствия и восхищения до того странного выражения, приберегаемого обычно для людей, склонных к самоубийственным поступкам. Последнее отчего-то преобладало. - Только это, и больше ничего?
Недоуменно глянув на него, Роб мотнул головой. Ничего иного в резиденцию передавать он не собирался, просить засвидетельствовать почтение королю было невежливо, а Уилл Соммерс и без того догадывался, где может оказаться его личный магистр.
- Что же еще? Ах, да! - Он воздел руку в благословляющем жесте, мысленно морщась от излишней величественности. - Благослови тебя Господь, сын мой! Езжай и не греши более.