Злые Зайки World

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Злые Зайки World » Джеймс Клайвелл. Элементарно, Мэри! » Следствие ведут колобки


Следствие ведут колобки

Сообщений 151 страница 180 из 326

151

Новую лютню, не такую дорогую, но хорошую, разницы с которой хватило на жемчуг для Бесси, нужно было настраивать. Она тихо и нестройно позванивала, когда струны цеплялись за оверкот под плащом, отзывалась гулом на каждой кочке поганой дороги к Гленголл, которую Джеймс, на правах почти завсегдатая, всё же решил преодолеть верхом.
Ю в таверне не обнаружилось, да и вообще было удивительно пусто, зато при виде Мэри просиял и отлип от стойки тот самый горбоносый и чернявый, с которым она была на трибунах.
- Миссис Мэри, - с неподдельной радостью проговорил он, - так рад... хм.
Парень осекся, наткнувшись взглядом на Джеймса и закончил уже тише:
- Так рад, что вы благополучны.
- Доброго дня, - любезно поздоровался Джеймс, с ленивым интересом оглядывая парня. Ревнивцем он не был, отнюдь. Всего лишь обычным собственником, заново привыкающим гордиться красавицей-женой. Что уж поделать, если на нее поглядывают? Только радоваться своему хорошему вкусу. - Нам госпожу Ю повидать бы.
- А нет ее, мастер констебль, - поспешно ответил парень, не сводя глаз с Мэри. - Меня вместо себя оставила, пока не вернется.
- И Ангела нет?
Вопрос, впрочем, был глупый, в пустой таверне не было почти никого. Джеймс мысленно пнул себя, вздыхая осознанию того, что он топчется на месте с этим убийцей. Даже толкового лекаря, способного по телу Фанни, пусть и окоченевшему, и замерзшему без гроба в неглубокой могиле, рассказать ему о том, как она умерла, не было. Разве что Анастасия. Палачи зачастую были великолепными врачами, знающими человеческое тело лучше магов-лекарей.
- Э, - замялся наемник, прежде чем с готовностью отрапортовать. - Нет. И будет ли - неведомо.
- Не могли бы вы передать ему, что я ищу встречи? Не в управе, здесь, в частном порядке?
Чем занимался Ангел - ведомо не было. Но добропорядочные и законопослушные люди у Гленголл встречались редко. Вообще не встречались, если сказать по совести. А поскольку ссориться со здешними обитателями не хотелось, лучше было играть по их правилам и не тащить в управу, тем паче, что в вине и причастности краснолюда Джеймс все равно сомневался. Интуиция просто вопила, что ищет он не там и не того, но кто нужен - упорно не подсказывала.
- Разумеется, мастер констебль.
Парень все также, пристально, не отводя глаз, глядел на Мэри, точно стараясь запомнить ее облик, и мечтательно улыбался.
- Благодарю.
Джеймс откланялся, пряча за поклоном улыбку - торжествующую и сочувственную. Фиалки этой мечте он успел подарить первым.

0

152

Бермондси. Вечер.

- О где ты был, мой старый друг,
Семь долгих, долгих лет?
- Я вновь с тобой, моя любовь,
И помню твой обет.
Лютню пришлось настраивать долго, как Джеймс и подозревал. Мысли скакали по струнам, не желали выстраиваться строем. Не помогали им в этом ни жар камина - миссис Элизабет сдалась и даже приготовила ужин, ни песня, ни Мэри. Особенно - Мэри. Пел ли для Фанни кто-то песни, под мягкий перебор струн, любуясь ею в свете камина? Кого полюбила она так крепко, что забыла об осторожности, отдалась - и тем самым сломала себе жизнь?
- Богаче нашей стороны
Заморская земля.
Себе там в жены мог бы взять
Я дочку короля!
Наверняка, как это всегда и бывает, он был женат - но обещал, что бросит семью и уйдет к Фанни. Джеймс был почти уверен, что узнав о беременности, отец ребенка мисс Пиннс позорно бежал, а самой покойнице пришлось терпеть насмешки и косые взгляды своих родственников и соседей. Он сочувствовал ей, но сочувствие не давала ответа на самый главный вопрос - кто был убийцей.
Стук в дверь прервал это почти идиллическое уединение. Джеймс лениво поднялся из своего кресла, и как был - босым, в простых холщовых штанах и без рубашки - прошел к двери.
Гертруда Мерсер, стоящая в синих зимних сумерках, казалась бы прекрасным видением, будь она помоложе, не так сурова и дородна. Джеймса она оглядела с явным неодобрением, а при виде серьги в ухе фыркнула что-то набожно-презрительное.
- Мистер Клайвелл! - С порога начала она, пытаясь протиснуться мимо Джеймса в дом. - Вы у нас человек уважаемый, конечно, и работой поглощены так, что в пример вас можно ставить каждому. Куда уж тут за детьми уследить-то?
- За детьми?
Джеймс зевнул, складывая руки на груди. Разумеется, миссис Мерсер явилась жаловаться и несомненно - на Мэри, как супруга и обещала. Устало порадовавшись, что делает она это в частном порядке, а не в управе, он оперся плечом на косяк двери, перегораживая ногами вход.
- Вы уж простите, мистер Клайвелл, но супруга ваша нынешняя недавно в куклы только закончила играть, - подбоченилась миссис Мерсер, - недалеко от маленькой Элизабет-то ушла! И чужих детишек глупому учит! Видано ли, учить фей богопротивных ловить мою внучку!
Фей? Джеймс с интересом оглядел скандалистку, признаков безумия не нашел и оглянулся вглубь комнаты, в маленькую гостиную, где оставил Мэри.
- Мэри, оставь кукол. Принеси воды, пожалуйста. Миссис Мерсер нехорошо.
- Мне хорошо, - упрямо поджала губы Гертруда, - негоже учить маленькую леди богопротивностям. Феи сиречь порождения дьяволовы! Игры детские должны быть поучительны и душеспасительны!
- Я предпочел бы выслушать миссис Клайвелл сначала, - любезно просветил ее Джеймс, досадуя на то, что жалобщики добрались теперь и до его жены. Допустим, на Артура обычно жаловались вполне обоснованно, иногда доставалось и Бесси. Но на жену!..
- Но мне нравятся куклы!.. - пробурчала Мэри, появляясь в прихожей и, действительно, протянула миссис Мерсер стакан воды. - Джеймс, там нужно было убрать ребёнка с реки, подманить к обрыву. Потому что над головой вилась... кажется, Том назвал таких криксами. Нападала. История о том, что в норках живут архангелы, а не феи, и их можно ловить, даже сейчас кажется мне ещё более богопротивной. В силу искреннего, - она вздохнула, не обращая внимания на то, как опасно по ходу рассказа багровеет жалобщица, - благочестия. Или сказка - или мёртвая внучка. Я решила, что если нужно, вы убьёте её потом сами. Нельзя же лишать выбора в таком деле.
- Полагаю, вопрос исчерпан, - Джеймс пожал плечами, - простите, миссис Мерсер, заходите днем. Поздно уже, а мы в куклы так и не доиграли.
Последние слова он договаривал, захлопывая дверь и приваливаясь к ней спиной, будто миссис Гертруда стояла там с тараном и собиралась штурмовать.
- Горжусь тобой, - тихо признался он, глядя на Мэри, - а Бермондси привыкнет.
Обязан привыкнуть, иначе Джеймс может случайно вспомнить, что в храме службы ведтся по католическому правилу. И что Библию все на латыни держат, а вот короля главой церкви признавать не спешат, и Акт о Супрематии подписывать не торопятся. За дверью было тихо и он откачнулся от нее, подхватывая Мэри на руки. О делах, страшных лесных разбойниках и коварных убийцах стоило подумать завтра.

0

153

увствуя себя предателем и беглецом, Джеймс привычно рысил по Бермондси в управу. Сбежав от Мэри так рано, что жена еще спала, он оправдывал себя ранним возвращением домой, может быть, даже до ужина. На что, впрочем, особой надежды не было - Джеймс собирался знакомиться с новыми лесными разбойниками и весьма досадовал на чертова Брайнса, который за каким-то дьяволом сбежал из михаилитской резиденции через стену, не дав опросить себя. А теперь наверняка еще и из Бермондси уедет, скотина мерзкая, а это - минус аргумент в беседе с новым главарем. Потому и сбежать из дома пришлось пораньше, иначе Мэри непременно увязалась бы в лес, а он, как и все новобрачные, не сумел бы отказать. Но и пустоте управы Джеймс не порадовался, как это бывало прежде. Одинокой и стылой показалась контор а, казенно-пыльной. Не добавил ей уюта ни разожженный камин, ни лавка, накрытая плащом. И лавка, кажется, стала еще тверже, чем прежде, хоть он упрямо продолжал лежать на ней, глядя на балки потолка, из которых торчали всевозможные ножи, некогда отобранные на улице.
Первыми его потревожили стражники, что два дня отдыхали в таверне, оберегая покой чертова торговца. Огорошив новостью, что сволочь Брайнс отбыл и увез с собой Дженни, они откланялись и поспешили в казармы. А Джеймс с тяжелым вздохом сел за конторку, подавляя желание броситься в погоню. Дженни было жаль. Настолько, что осознание, будто никогда не увидит её, жгло сердце. Оставалось лишь писать письма коллегам, коих было много в благословенной Англии и отправлять курьера к шерифу, чтобы записочки разлетелись голубиной почтой. В этих тонких, почти прозрачных сверточках Джеймс просил всячески помогать осведомителю управы Бермондси мисс Джейн Хейзелнат, приводил приметы девочки, а в приписке умолял вернуть ребенка домой, если что-то случится с её спутником или самой девочкой. И больно пинал ногой конторку, проклиная себя, что не забрал с улицы, не принял в семью.
Вошедший Скрайб глянул на него с интересом, будто не видел до этого ни серьги, ни смуглоты кожи, ни коротких волос, ни трещавшей на плечах туники. Но кивнул, как всегда, молча, уселся за свой стол, принимаясь раскладывать бумаги.
- Письма читать? - Тихо поинтересовался он.
- Я сам позже посмотрю.
Джеймс задумчиво уставился на Скрайба. То самое чувство, что выручало его в беде, подсказывало - это клерк, это он продал его на арену, из мести или ради наживы. И было крайне любопытно узнать, сколько запросил Скрайб за тело констебля. Но доказательств не было, Инхинн под рукой - тоже, а самому колоть мерзавца не хотелось. В конце концов, знание ничего не изменило бы. Выгнать со службы одинокого пожилого человека Джеймс бы не смог, работать с предателем - тоже, а убивать клерка было не за что.
Сказать что-то ещё Скрайб не успел. За дверью проскрипели по снегу неторопливые шаги, раздался короткий стук, и дверь открылась. Внутрь, комкая шапку в узловатых пальцах, вошёл немолодой уже, но кряжистый и лохматый краснолюд, вероятно, изломавший не одну деревянную расчёску на густую шевелюру. Внутри гость остановился у двери и кашлянул.
- Утро доброе. Стал быть, не спите уже. Ну, так мне и говаривали про мистера Клайвелла, верно, верно. А меня Ангелом кличут. Потому как если обо мне говорят, то только так, а имя, при крещении данное, я уж и сам забыл. Так значит, мастер констебль, вы повидать меня хотели. Ну я и подумал, чего ещё ждать, договариваться? Уже не мальчишки ведь, люди занятые, зря время тратить. Так что пришёл сам.
Джеймс подскочил на ноги, вежливо кланяясь и вытаскивая свое кресло для краснолюда. Со времен визита Марико ничем приличным для посетителей управа так и не обзавелась - не до того было, а подпиленная табуретка и лавка, заваленная дубинками и кольчугами, не годились, всё же. И Ангел этот явился хоть и неожиданно, но, работу облегчал. Существенно облегчал, потому как с кучей дел, накопившихся за путешествие и пребывание на арене, Джеймс не успевал ничего.
- Доброе утро, мастер Ангел, - пришлось отойти к окну, опираясь спиной на подоконник, чтобы видеть собеседника и не быть выше него. С иными обитателями Гленголл стоило говорить на равных. - По понятным соображениям не хотел приглашать вас в управу, но... Спасибо, что пришли. Я хотел спросить вас о Фанни Пиннс. Должно быть, знаете, что ее очень нехорошо убили. Грязно, прямо скажем, убили. Али говорила, будто вы частенько ее приглашали. Мне бы узнать, рассказывала ли она о чем? Может, говорила о каких-то клиентах - новых или странных?
Предложенное кресло гость осмотрел слегка подозрительно, но всё же осторожно сел. Ножки и спинка крякнули.
- Фанни, да. Милая женщина, добрая, ласковая. Верно, приглашал я её, бывало, как в работе перерывы случались. Хорошо с ней отдыхалось. Жаль, - Ангел неторопливо огляделся, смерил взглядом Скрайба, рабочий хлам в ногах лавки. - Грязно - это вы верно сказали. Зряшно. Дилетантски. Я ведь поспрашивал. Вроде бы получается, что денежек никто с этого не получил. А мне бы сказали. Да-а. Так вот. Простите, господин Клайвелл, но о клиентах она не говорила вовсе. Ни к чему, понимаете? О прежней жизни всё больше. Но не думаю. Странные клиенты всегда приносят больше денег. Значит, Фанни радовалась бы, но ничего такого. Не поменялась её жизнь, получается. Я бы заметил. Жесты, выражение лица. Фанни - она простая была. Светлая. Что внутри, то и в глазах.
- Быть может, она о дочери что-то говорила? Называла фамилию сестры? И, - Джеймс замялся и глянул на Скрайба, жестом показывая, что писать сейчас не надо, - как часто заказывают жизнь проституток? Это не для ассизов, разумеется.
Слова Ангела, наемного убийцы - в этом сомнений не было - навели на еще одну мысль, которую просто так отметать было нельзя. Фанни мог убить человек, решивший встать на эту стезю, обучающийся ремеслу. Правда, в эту заманчивую картину не укладывалось потрошение, но чем черт не шутит? Хороший ремесленник обязан знать, как выглядит изнутри то, чем он будет зарабатывать на жизнь.
- Никогда, - не удивившись, ответил Ангел. - В этом нет смысла, понимаете? Если сутенёр недоволен - он разбирается сам, и редко до смерти. Если место не поделили - в ход идут ножи и ногти, не наёмные убийцы. Не принято это, и деньги не те. И потрошить не стали бы. Зачем? Запугать или предупредить других - кого? Нет, мастер Клайвелл. Если б это был заказ по её работе, уже все знали бы, кто и за что. Могут, конечно, прятаться, но не верю. Содержанки, любимые шлюхи богачей - да, верно, бывает. Но Фанни? - он пожал плечами. - Чтобы тебя заказали, надо иметь важность в этом мире, господин констебль. А Фанни что-то значила для очень немногих.
Помолчав, он покачал головой.
- Морбиан. Так муженька её сестры звали. А дочку - Хизер. Но не верю и в то, что ниточка оттуда. Кто будет убивать курицу, что несёт золотые яйца.
- Хотя бы знаю теперь, кому весть слать, - пожал плечами Джеймс, - вот только как бы хуже не вышло... Значит, остается этот клуб у Морли.
Куда необходимо было еще попасть. Не устраивать же облавы вокруг особняка, куда ходят детишки аристократов и богатых купцов, в самом деле. Любопытно, был ли этот убийца среди зрителей на арене? Быть может, ищейка Джеймс смотрел ему в глаза, не зная, что это - его дичь?
- И снова - не для ассизов: мог ли какой-то неопытный подмастерье в вашем ремесле учиться вот так?
Ангел замер. Двигались только пальцы, словно решив проверить каждый узелок на шапке. Заговорил он, только когда прошло не меньше пяти секунд.
- В моём ремесле нет подмастерьев, мастер Клайвелл. Только мастер - и я бы знал. Но если кто-то решился, не понимая, что делает... - он кивнул косматой головой. - Да. Да, может быть. Кто-то новый, но кто знает про Ангела. Про художника. Я узнаю. Может, кто и интересовался. Спрашивал, чего не должен был. Смотрел не туда. Не считал. Узнаю. А вот весточку, господин констебль, вы не желали бы через меня передать? В те края собирался, было. Далеко, да и лошадей ненавижу, тварей богомерзких, но иногда - приходится.
- Буду обязан, - помедлив, кивнул Джеймс, - и за расспросы, и за весточку. А если вы о судьбе этой девочки, Хизер, узнаете - вдвойне.
Приюты были местом не лучшим, но и тетки порой бывали такими, что монастырь почитался за счастье. Всему миру, разумеется, было не помочь, но дочь Фанни была уже почти родной.
Ангел, кивнув, поднялся и с кряхтением потёр колени, словно утрудившийся крестьянин. А когда выпрямился, спокойно кивнул Клайвеллу. И уже от двери, держась за петлю, оглянулся.
- А ещё, мастер Клайвелл, дело такое. Если ассизы ваши не помогут - а бывает, бывает, что ни тюрьмы не держат, ни палач не калечит - вы весточку старому Ангелу кинули бы. Просто, чтобы знать. Потому что страшно же по улицам ходить, когда не знаешь, кто с ножом или топором кинуться может. Я человек пожилой уже, хоть беречься стану.
Не дожидаясь ответа, он шагнул наружу - но дверь не закрыл.
- И вы сюда, маленькая мисс? И запах вкусный какой, душа радуется. Ну старый Ангел дверь придержит, заходи.
И Бесси, впорхнув в лавку, улыбалась от уха до уха. Подскочив к столу, она опустила на него ароматный свёрток и крепко обняла Джеймса, не обращая внимания на Скрайба.
- Папа. Мэри прислала, вот. Потому что: "кто-то сбежал на работу, как кот к крынке со сметаной". И что-то там ещё было про кошек, но вполголоса, и я не расслышала.
Джеймс подхватил ее на руки, все еще размышляя о сказанном Ангелом. Если убийца и впрямь был высокопоставленным дворянином, ассизы не помогли бы. Но обитатели угла у Гленголл не делали ничего просто так, а он глубже увязал в связях с ними. И Скрайб... На него никто не обращал внимание, точно клерк был мебелью - достаточная причина, чтобы проучить ареной.
- Зато хотя бы один вопрос разрешил, - вздохнул он, прижимая к себе дочь, - я сегодня в лес, не ждите меня, ложитесь спать. Отчего ты не поздоровалась с мистером Скрайбом, Бесси?
- Я... - девочка оглянулась на клерка и нахмурилась. - Я не знаю. Простите меня, пожалуйста, мистер Скрайб. Я просто... наверное, так рада, что отец вернулся, что ничего больше не замечаю. Добрый день?
Мужчина, не отрываясь от бумаг, улыбнулся и кивнул, а Бесси нахмурилась снова, словно чего-то не понимая. Но промолчала.
- Беги домой, Бесси, - с неохотой вздохнул Джеймс, опуская ее на пол, - я обещаю, что вернусь из леса.
Давать обещания, которые сложно выполнить, было неправильно. Но теперь, когда дома ждали жена и дочь, иначе не получалось. Да и уверенности это прибавляло, чего уж скрывать.

0

154

К перекрестку дорог, на котором промышляли лесные разбойники, Джеймс поспел как раз в тот момент, когда они ссаживали с телеги какого-то купца. Вежливо ссаживали, придерживая под руки и улыбаясь. Молодой, черноволосый парень с тонкими усиками рассыпался в любезностях, обещая вкусный обед и сытный ужин. И - замолк, услышав резкий свист с вершины ясеня. Замолкли и все остальные, уставившись на Джеймса так, будто никогда не видели, хотя в кустах и мелькали знакомые лица.
- Обед? Это замечательно, я как раз не завтракал. Добрый день, господа. Отчего же вы не приглашаете в гости констебля?
Насчет завтрака Джеймс изрядно лукавил, хоть и разделил его с клерком и Хантером. Но новый главарь вряд ли сам ходил на тракт, да и обсуждать сложные вопросы равновесия, территорий и купцов было гораздо приятнее в тепле. Он практически ничем не рисковал, разбойники не убивали, да и кто будет покушаться на констебля, который приехал говорить мирно?
- Э-э, - озадаченно протянул чернявый, - милости просим, мистер Клайвелл. Как раз сегодня олень совершенно случайно ноги сломал. Пришлось бедолагу добить, чтоб не мучался.
Джеймс улыбнулся замешательству парня и спешился, наматывая поводья Белки на руку. Прежний договор с лесными ему достался от его предшественника и Джеймс не был уверен, что тот бывал на обедах у этих излишне гостеприимных господ. Впрочем, раньше обеды они не давали.

Глаза ему завязали, как и купцу, но после арены, где это было в обычае, Джеймс даже не оступался на корнях. Что такое лес по сравнению с бесконечными лестницами Колизея? И когда повеяло теплом и едой, когда сняли повязку, он уже по привычке посчитал шаги, повороты и все неровности пути от дороги до избушки. Стол, ломившийся от яств, Джеймс оглядел мельком, скользнул взглядом по сидящим за ним, по монаху в углу, по тоненькой девочке, выскользнувшей из-за занавески - и с поклоном принял кубок из ее рук.
- Здоровья хозяевам! Пусть олени сами бегут на ваши копья, а птица не переводится в силках.
Старинная застольная здравница, какой благодарили семьи охотников за гостеприимство. Честно осушив кубок до дна, Джеймс невольно подумал, что Мэри устроит головомойку вечером за возвращение домой навеселе. И спешно уселся за стол, заедая крепкое вино острым сыром.
- Выходит, вы так весело живете каждый день, господа? - Поинтересовался он, придвигая к себе блюдо с оленьей ногой. - Даже завидую, признаться.
- Если бы каждый, - вздохнул кудрявый русоволосый разбойник в потёртом оверкоте с дырой на плече. - Но куп... э, олени попадаются не так часто, как хотелось бы. Несмотря на молитвы святого отца.
Девушка тут же с улыбкой наполнила кубок снова и отошла, не дожидаясь благодарности. Зато в углу зашевелился монах. Вздохнул, зевнул, почмокал губами, а потом вышел на свет, поддёргивая рясу, плотно обтянувшую объёмистое чрево. Перепоясан святой отец был пеньковой верёвкой, а чисто выбритая тонзура сияла белой кожей. Почесав живот, он какое-то время недоумённо смотрел на Клайвелла, а потом ткнул в него толстым пальцем.
- Вор! Вор среди нас, братия! Погубитель и сатрап, что, подобно восточному нехристю, уносит самые ценные жемчужины!
- Ну не такой уж я и сатрап, - хмыкнул Джеймс, лениво отрываясь от кубка, - а жемчужина сама пошла, никто не неволил. Не завидуйте, отче, вам по чину целибат положен.
Обсуждать ценности Мэри с лесными он не намеревался, хоть претензия и была ожидаемой. Впрочем, "самый милый из разбойников" всё равно ждал виселицы в тюрьме, "самая ценная жемчужина" носила фамилию Клайвелл, и Джеймс сомневался, что она пошла бы за кем-то из этого сброда на арену. Точнее - хотел надеяться.
- Положен? - от удивления священник даже опустил обвиняющий перст, а потом неожиданно кивнул. - Положен. Целибат. Мне, то есть, конечно, не им. Но целибат не мешает любоваться цветами жизни! Нет, не мешает. Правда? - вопрос, обращённый к чернявому разбойнику, прозвучал несколько неуверенно.
Тот согласно кивнул, с интересом глядя на Джеймса и со скепсисом - на монаха.
- Ну так любуйтесь, - охотно согласился Джеймс, - издали, как истинный почитатель цветов. Не возражаю. Хоть и сказано: "Не засматривайся на красоту женскую и не похотствуй на жену". Грешите, отче? Ну да, речь не о том.
Он вздохнул, окидывая стол, яства, вино, снова разбойников. Главаря здесь не было. Чернявый был слишком молод, монах скорее сравнился бы с шутом.
- Купцы, говорите, редко попадаются, господа? - Риторически вопросил он. - Странно... Помнится, был у нас договор, что три дороги на Бермондси будут моими, а на остальные, тоже богатые, я закрою глаза. И вот открываются глаза, видят они знакомые лица - а дороги неспокойны. Как же так, господа? Неужели лесное братство слово свое не держит?
Чернявый тяжело вздохнул, опуская глаза к своей тарелке.
- Вам бы это с главным нашим обсудить, мистер Клайвелл, - проговорил он, - мы-то договор помним, да только и жить хочется хорошо, и поесть вкусно, и домой чего передать. Сами знаете, какое время-то нынче.
- Знаю. Ну что же, подожду вашего главного.
Джеймс задумчиво пожевал кусочек сыра, мысленно вздыхая о Мэри, ужине и доме. И о том, что скажет ему жена, учуяв запах крепкого вина. Отчего-то сейчас это казалось важнее, чем разговор с главарем - из памяти не шло брезгливое "фу" тогда еще мисс Берроуз во время ярмарки. Мог ли он сказать, что любит свою жену? Наверное, нет. Любви, того опьяняющего, кружащего голову чувства, не было. То ли Джеймс слишком много повидал для этого, то ли попросту слишком мало знал Мэри. Но огорчать и разочаровывать он её не хотел. Напротив, нынешней миссис Клайвелл замечательно получалось гордиться, восхищаться. А еще - оберегать, заботиться и наслаждаться компанией. И выходило, что для семьи не нужна испепеляющая, ревнивая любовь, какая была у них с Дейзи. Достаточно уверенности в жене, покоя в доме и немного страсти в спальне.

0

155

Главаря пришлось ждать ещё добрых полчаса. За это время даже ограбленный купец, казалось, успел успокоиться и уверенно молол зубами жилистую оленину, запивая не худшим в Англии вином. Но, наконец, дверь хлопнула, впуская стылый ветер. Вошедший, высокий, длинноногий, бросил в угол тёплые перчатки, стянул шапку и клетчатый шарф, которым закрывал лицо. И мужчина этот был Джеймсу знаком - издали, по турниру в Лондоне, а больше никак. Довольно кивнув купцу, он уставился на Клайвелла, наклонив голову набок, как птица. И узнавание вспыхнуло в глазах почти сразу.
- О! Констебль. И мужчина с ветряной девой на плече, да?
"Теперь - на шее." Джеймс улыбнулся в ответ, привставая, чтобы почтительно поклониться.
- Верно. Был впечатлен вашей стрельбой. До вас в этих лесах таких лучников не было. Даже жаль, что придется докладывать о вас шерифу. Или не придется?
Терпкое вино покусывало язык, но Джеймс безмятежно улыбался, пряча за улыбкой мрачные мысли о том, где в вечернем лесу найти мяту. Совсем как на арене - улыбка одному, размышления - другой, причем отчего-то казалось, что Мэри учует даже сквозь пряности.
Валлиец, фыркнув, толкнул дверь снова и поманил его за собой, в холод и звездный вечер.
- Шерифу. Я лес этот облозил - шерифу армию надо, так-то. Станет ли? А у нас, знаешь, выбора не стало. Там, где были - твари расплодились. Фостер лютовать начал. Купцы, знаешь, тоже смекнули, где ездить надо. Девочку с мельницы ты забрал, а брат её теперь словно всё о чём-то другом думает, старых друзей забывает. Не меня, конечно. Я - новый. Друг. Так что приходится или что-то менять, или, например, - он скосился на Джеймса так, как смотрел на мишени в Лондоне, - сделать так, чтобы Фостера заменили, - и тут же валиец снова расплылся в улыбке. - Ну, такое, тебя давно в городочке не быволо, всё где-то да где-то. Что же бедным голодным нам? Даже Бер-монд-си не тронули, хоть золото обещали. Соблозняли, почти принцессами, но не дались мы!
Джеймс пошел следом, размышляя вовсе не о том. Нужно было спросить, кто обещал золото, а в голове вертелись почему-то принцессы. Рисовалась миссис Мерсер в королевском пурпуре и короне, с видом величественным и торжественным.
- Девочку на мельницу не верну, - не убирая с лица улыбки, проговорил он, вздыхая, - да и Фостера после пережитого можно понять. Любой захочет навести порядок, после того, как среди мертвых культистов обнаружит жену и дочь. Но и вы, бедные и голодные, меня поймите. Я вас не вижу, пока шериф не слышит жалоб купцов и другого люда проезжего. Так что, давайте заново тракт делить, иначе и мне придется над вами совой кружить, что проклятая Блодьювидд, и вам долго не продержаться, как бы вы лес не облазили. А за Бермондси - спасибо. Не забуду, хоть принцесс у нас и нет.
- У нас теперь тоже нет, - лучник грустно покивал. - Девственные, прям из Новгорода! С косами, - добавил он совершенно убитым голосом, затем оживился. - А купцов мы гробим правильно! Нет. Грабим? Да. Не гробим. Берём так, чтобы и прибыль осталась, иначе какой прок? И не всех, и не каждый раз. Хотя порой странно бывает, конечно. Если один такой Джеймс Грот, с воронами на щеке, жаловаться будет - так он зачем-то стрелы хватал, пить и есть с нами не захотел, даже историю рассказать не смог. Так что если мы лишку взяли - так это из обиды только! А остальные - вот как этот - уходят грустные, но не очень злые.
- Гарольд Брайнс, - меланхолично поправил его Джеймс, - засранца с воронами на щеке зовут Брайнсом, а если он явится жаловаться - повешу. Его. И всё же, при всём уважении к вашему ремеслу, купцы жалуются. Много. Михаилиты вот не жалуются, хоть дорога на Форрест-Хилл перекрыта тоже, а торговцы скоро гильдиями начнут слезницы писать. Потому предлагаю вам на кормление правые и левые ворота, а центральную дорогу оставим для шерифа. По рукам?
Чертов торговец, кажется, обладал редким талантом - наживать неприятности. И неумело врать, навлекая тем самым нелюбовь всех, кому он лгал. Отец Джеймса, никогда не забывавший, что Клайвеллы родом из Уэльса - и во время редких свиданий напоминавший об этом - часто повторял, что для валлийца правда желаннее эля.
- Брайнс, - валлиец скривился, как от зубной боли. - Поня-атно. Что ж, может, и не приедет. Жаловаться. А по дорогам... ну что ж с тобой сделаешь. Пусть. Вообще-то мы уже должны были исчезнуть, словно и не было, да что-то вот всё сидим, да? Никогда не стоит доверять колдунам. Говорят, подбили вы его?
- Хантер. Подбил. Да.
Джеймс ошарашенно смотрел на валлийца, с трудом удерживаясь от того, чтобы сесть на снег. Брат-лекарь нанял этого рыжего, сулил золото и славянских девственниц за Бермондси и... за самого Джеймса? Бесси? Монастырь? Мэри?
- Ну твою же девственницу Марию всей городской стражей да на рынке, - выдохнул, наконец, он. - Это его твари вас с насиженного места выжили. Ну да дело прошлое, мы же не колдуны, слово своё держать будем, так?
- Да он тварей терпеть не может, - удивился валлиец, взлохматив волосы пятернёй. - Ну да что делать. Айрон ап Рис меня прозывают, и коли уже два валлийца в стране этих англичашек слово не держат, то кому же? Всё же не так и плохо, что не успел я к той колокольне, с Фицаланом этим задержался. Но какой выстрел был бы! Стрела-то с перьями верными как раз через стену и до шпиля достаёт так, чтобы кольчугу прошить.
- Плохой из меня валлиец, - вздохнул в ответ Джеймс, - бастард, даром, что Клайвелл. А с криксами он на той колокольне только что не обнимался. Он-то их не любит, а вот они его, кажется, очень.
Фицалан - почти уже позабытая фамилия. Надменный лорд Ричард, его очаровательная сестра, о которой Джеймс уже и не думал иначе, как о леди Фламберг - и сам михаилит с вычурным именем. Нежданные, но полезные знакомства. Кивком показывая, что наслышан о рыцаре, он протянул Айрону несколько золотых монет.
- Спасибо за ужин, Айрон ап Рис. Быть может, смогу отплатить за гостеприимство и за Бермондси когда-то чем-то иным, не золотом. Пора мне, ветряная девочка ждет.
Правила этой игры Джеймс знал - за ужин необходимо платить. Хотя бы потому, что иначе валлийца перестанут уважать, а договариваться с каждым последующим главарем - не хотелось.

0

156

Вернулся Джеймс домой через час после полуночи - колокол над Бермондси как раз сзывал к всенощной. Успешно разминувшись с матушкой - и порадовавшись этому, он долго устраивал озябшую Белку на конюшне, спешно бежал по темным улочкам, надеясь, что морозный воздух хоть немного смоет запах разбойничьего вертепа - и тихо, мышью, вошел в дом. Завтра Джеймс снова собирался в Лондон, совершенно не представляя, где искать след этого чертова убийцы.
В доме пахло подозрительностью - и этот аромат напрочь выбил из головы мысли об убийцах и Лондоне. Мэри сидела в маленькой гостиной, чистила свой пистоль - и в сочетании с запахом это выглядело, как ночевка в управе.
- Пил, - счел за лучшее сознаться Джеймс, - крепкое. Почти не ел, но зато договорился. Чернявый, назвавшийся сначала Френсисом, потом - Роем, велел кланяться.
Чистосердечное признание издавна смягчало наказание, а осознание вины - отменяло его. С последним были проблемы. Не так уж часто он являлся домой, благоухая вином. Вообще не являлся, если говорить по совести. Не любил Джеймс попойки, принимая в них участие поневоле.
Мэри отложила пистолет на тряпочку и подошла, прижавшись к груди. Под оверкотом посвежело - словно между слоями одежды пронёсся прохладный ветер. Зато рубашка, несмотря на дорогу, льнула к телу, словно высохла, да ещё и проветрилась - хрусткой свежестью. Мэри же вздохнула - явно напоказ - страдальчески, но подняла лицо для поцелуя.
- Ни капли не сомневалась, что ты сможешь договориться. Надеюсь, у них всё хорошо? Я боюсь думать, как с делами управляется Джек. До того, как я... уехала, он занимался только зерном. Зато - от души, словно ничего другого и не желал. Но почему ты не ел?! Целый день! И не взял ничего из дома! - она вздохнула снова и покачала головой. - Еда и ванна. В любом порядке. Бермондси не переживёт, если его защита и опора протянет ноги от голода на тракте. Плохая примета, говорят.
- У них не всё хорошо, - хмуро сообщил Джеймс, осторожно целуя её, - твой брат, по словам Айрона, нового главаря, думает о чем-то другом. Твари выгнали их из-под Гринфорда и, судя по порванной одежде и жилистому оленю, дела идут из рук вон. Потому и не ел, что объедать людей, которые ужинают, может быть, впервые за несколько дней - неправильно. А к Джеку можем съездить, навестить по-родственному. Сама посмотришь, как ведутся дела. Одну не отпущу, прости. Не нравится мне милый братец.
Показывать, как он рад тому, что головомойка его миновала, Джеймс не стал, лишь вздохнул облегченно, крепче обнимая жену.
- Ты думаешь, он мне что-то сделает - сейчас? - удивлённо спросила Мэри. - Когда я - с тобой, а он сам, говорят, счастлив?
- Думаю.
Джеймс высвободился из ее рук, принимаясь стягивать оверкот, кольчугу и сапоги. Делать все это одновременно выходило плохо, но, все же, он справился. И устало рухнул в кресло. Разумеется, Джек Берроуз будет против визита сестрицы Мэри. Он и до брака-то терпел ее с трудом, а уж теперь, когда молодой мельник уже не... понимался таковым, для опасений за жену были причины. К тому же, разъезжать по неспокойным дорогам до Гринфорда, в одиночку, будучи хрупкой девушкой, способной лишь закружить ветром криксу... Он покачал головой, отсутствующе глядя в огонь. Вдоветь из-за собственной глупости и неосмотрительности Джеймс не хотел.
- Ты веришь в счастливого Джека, Мэри? В то, что он, настоявший, чтобы я забирал тебя немедленно, не дав даже поухаживать, будет рад видеть нас? Думаешь, позволит взглянуть на бумаги? К тому же, ты собираешься ехать одна по дороге, на которой регулярно пасутся михаилиты - а твари не заканчиваются? Нет уж, миссис Клайвелл, мы поедем вместе. И, возможно, пригласим с собой Хантера.
- Как ни странно - верю, - медленно ответила девушка. - Возможно, просто потому, что помню нас троих тогда, много лет назад. Потому, что если всё меняется, когда дует ветер - всё и меняется. Но ты, конечно же, прав. И про "вместе", и про Хантера, наверное, тоже.
В глаза будто песок насыпали. Возможно, тем же ветром перемен, который мог бы проявить любезность - и сдуть Джека Берруоза куда-нибудь в море к чертовой матери. Джеймс вздохнул, потянулся к Мэри, чтобы усадить к себе на колени. В её мире, где дули такие ветра, было хорошо. К этому миру хотелось прикасаться, заглядывать в него хоть краем глаза. К сожалению, жизнь не позволяла делать это часто. Она подсовывала наглых и упорствующих грабителей, совсем не милых и не романтичных лесных разбойников, грязных и кровожадных убийц. Или вот - брата-лекаря, чтоб его эксперименты на нем же когда-то поставили. Потому и не верил Джеймс в изменения Джека-мельника к лучшему.
- Если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего, - упрямо процитировал он Фому Неверующего, но тут же усмехнулся, - впрочем, и тогда не поверю.

0

157

19 февраля 1535 г.

Бежать в управу или ехать в Лондон Джеймс не спешил, пусть и проснулся давно. Прежде чем снова сбежать от жены, чтобы вернуться за полночь, нужно было крепко подумать. По всему выходило, что ниточка к безвестному убийце у него осталась только одна - клуб на Морли. Но как туда попасть констеблю, чья физиономия большинству из изварщенцев стала известна на арене, Джеймс представлял смутно. Равно, как и не знал нравов, принятых там. Пожалуй, ему нужна была протекция - и он знал лишь одного человека, который её мог ему предоставить. В конце концов, ношение серьги в ухе накладывало обязательства на обе стороны. А значит, Актер нуждался в аудиенции цезаря. Разумеется, можно было устроить облаву стражи у особняка или вызывать в управу каждого из купцов - аристократов по отдельности, но, кажется, безопаснее было разворошить палкой пчелиный рой. Джеймс закинул руки за голову, осторожно, стараясь не разбудить Мэри, и улыбнулся. Зря Нерон отпустил его. Фаворит и звезда арена Актёр умел и любил наглеть, используя те преимущества, что давала ему покорность хозяину.
- Как описать несравненную девичью стать?
Стати такой вы нигде на земле не встречали!
Тело возлюбленной легкое, кожа, как шелк,
Грудь ее светлая, как серебро на зерцале...*
Мэри ответила, не открывая глаз, но придвинулась ближе, прижимаясь бедром, и лениво потянулась.
- Ах, если б ночь Господь навеки дал,
И милый мой меня не покидал,
И страж забыл свой утренний сигнал.
Увы, рассвет, ты слишком поспешал...**
- Впрочем, бедная девушка не может жаловаться на недостаток внимания, - с преувеличенным смирением начала было она, но прыснула.- Совсем не может! Ты сегодня в Лондон?
- Не знаю. Наверное. Может быть.
Джеймс замялся, не зная, как сказать о том, что собирается на поклон к Нерону. И что, возможно - скорее всего, в круг Морли его введет Фламиника. Не хотелось омрачать для Мэри это утро.
- Если и в Лондон, то как проситель. Последняя нить, за которую я могу вытянуть Фанни - закрытый клуб на Морли. О нем говорят разное и... Боюсь, войти я туда смогу только одним путем.
- С помощью шерифа? - легко спросила Мэри, но тут же нахмурилась, посерьезнела. - Нет, тон не тот. Значит, они?
- Надеюсь, что только - он. Не лично, разумеется, но...
Джеймс умолк, прижимая к губам её руку. Сопровождать Фламинику в качестве игрушки не хотелось настолько, что нежелание это даже заглушало голос Фанни. Впрочем, не было ли это странное чувством отрицанием очевидного, не говорило ли оно о том, что в самом деле он не против снова увидеть даму в красном? В конце концов, Нерон мог и не согласиться.
- На что готов он пойти ради красивого стиха? Ради красивого оттенка розы? - Пробормотала Мэри. - Надо - значит, надо. Только будь осторожен, хорошо? Туда ведь Хантера с собой не взять.
- Я сделал настойчивость своим лучшим другом, опыт - мудрым советником, осторожность - старшим братом, а надежду - ангелом-хранителем, - вздохнул Джеймс, подтягивая к себе штаны. Но надевать их не стал, намотав на голову наподобие тюрбана. - Я буду осторожен, обещаю.
Нежится дева на ложе своем поутру,
Мускусом благоухает оно и цветами,
Руку протянет красотка - увенчана длань,
Тонкими, как молодые побеги, перстами...

0

158

Лондон. К полудню.

К Дубовой, откуда его в прошлый раз заманили на арену, Джеймс добрался к полудню. Добрую половину утра он рассказывал Хантеру о том, что "не те лесные" вполне себе те, просто злые и голодные. И, между прочим обмолвившись, что нуждается в аудиенции у цезаря, отправился в Лондон.
Его знобило, несмотря на теплый оверкот, и дрожь эта не была той, какая отличает хорошую ищейку перед охотой. Должно быть, ему было страшно. Джеймс не боялся отказа - справится, не боялся Нерона - не так страшен цезарь. Он боялся арены, страшился её воздуха, песка, запаха крови, криков толпы. Робел, что услышав, вдохнув все это снова - захочет остаться, забыть Мэри и Бесси, оставить Бермондси и этого дьяволова убийцу, заставляющего сейчас просить помощи у... хозяина? Рука невольно коснулась серьги в ухе, напоминания, с которым трудно было расстаться. Да и не хотелось, по чести. Клайвелл - пират был даже доволен, констеблю она не мешала, а Джеймс-семьянин забывал рядом с Мэри о ней.

Мальчишка-ловец обнаружился ровно на том же месте, подле шлюх. И за ним пришлось погоняться. Маленький, юркий, пронырливый, он порскнул с места, что заяц, лишь завидев Джеймса. Лавировал в толпе, менял аллюр, прыгал через заборчики, расталкивал прохожих, вынуждая делать то же самое. Спустя полчаса такого изматывающего бега по холодному, заснеженному Лондону, Джеймс сообразил, что голос дан человеку, для того, чтобы тот говорил. А голова - чтобы думал.
- Да остановись ты, твою мать, - заорал он, устало опираясь на стену, - поговорить хочу.
О мостовую зазвенела монетка.
Мальчишка остановился, оглядываясь. По виду, он ничуть не запыхался, лишь плечи подергивались судорожно, будто парнишка смеялся.
- Брешешь, Актёр, - крикнул в ответ он, - монетой заманиваешь, а сам, небось, мстить будешь.
- Ей-ей, не брешу, - побожился Джеймс, воспроизводя тот хитрый жест, каким клялись уличные: подцепил ногтем большого пальца зуб. - За что мстить-то? Наоборот...
Холодный воздух обжигал, кажется, даже сердце - и потому отдышаться стало сложнее. Но мальчишка, кажется, бежать больше не собирался - и Джеймс оперся спиной на стену ближайшего домика.
- Ты сможешь передать... хозяину, что мне нужна аудиенция? В долгу не останусь.
- А... енция? - Попробовал повторить мальчик, но тут же сплюнул на снег. - Перемигнуться хочешь, ясно-понятно. Дорогонько тебе это встанет, Актёр, десять золотых. Потому как сам понимаешь...
Джеймс досадливо вздохнул. Строгие правила арены, кажется, распространялись даже на уличных попрошаек - и это заставляло задуматься о том, насколько широко раскинута сеть Нерона. Он аккуратно составил столбик из монет из своих ног, отступая на несколько шагов назад, чтобы мальчишка мог без опаски их взять. А затем - и вовсе отвернулся, уходя. Уличным он доверял больше, чем кому-то либо. Своеобразный кодекс чести не позволял им нарушить обещание, за которое были взяты деньги.

Остаток дня Джеймс провел у того самого особняка у Морли, не зная, что он хочет услышать за высоким забором, увидеть за плотными занавесками. Вернее всего - ничего. Сидя на холодной каменной скамье, он не столько наблюдал, сколько думал, искал на этой улице, рядом с этими стенами Фанни. И не находил. Разумеется, она здесь была. Возможно - ни раз. Но та несчастная, уставшая женщина, какой её видел в мыслях Джеймс была здесь не к месту. Милая, добрая, ласковая, как сказал о ней Ангел, она не годилась в игрушки пресыщенным купеческим и дворянским сынкам - хотя бы потому, что не смогла бы отстраниться от их игрищ, закрыть себя внутри себя же, забыться. Почти наверняка она боялась их, и каждый раз шла сюда, как на Голгофу. Она, в отличие от многих ее товарок, так и не научилась находить сладость в своем ремесле, не поняла, как выбирать клиентов - и это ее погубило. После арены, где он сам был товаром, Джеймс это понимал. И если мысли, образ Фанни, ему были подвластны, то ее убийца решительно не давался. Если господин Потрошитель делал это для собственного удовльствия, то почему до сих пор не нашли следующую жертву? Разгоняющиеся душегубцы не останавливаются на одной. Почуяв вкус крови, сладкий запах страха и боли, они желают вкушать их снова и снова, раз за разом, испытывая свое зловещее наслаждение, трепеща в экстазе смерти вместе со своей временной возлюбленной. И чем дальше - тем больше злодей алкает этого багрового дурмана.
Этот преступник выжидал. Обихаживал ли он новую свою игрушку, распалял ли себя предвкушением - Джеймс этого не знал. Но если не Потрошителю, то ему самому было нужно новое убийство. Каждая следующая женщина добавляла бы в картину штрихов, приближала бы ошибку убийцы, давала шанс ищейке, что жила в Джеймсе.

Полюбовавшись на возки без гербов, паланкины и всадников, с лицами, замотанными плащом, что въезжали в ворота особняка, Джеймс отправился домой. Мэри, должно быть, волновалась.

-----------
*Имруулькайс
** что-то трубадурочковое ("Боярышник")))

0

159

20 февраля 1535 г.

Серая стена управы пестрела цветными лоскутами. Некоторые из них были связаны нитками, но большинство висели одиноко, приколоченные гвоздиками. Сбежавший от жены с утра пораньше Джеймс думал.
Думалось плохо. Лик Фанни размывался то рутиной писем (коллеги продолжали вешать на Брайнса всё, что не ушло в ассизы), то жалобами купцов на лесных, то кражей гуся прямо с реки. Замерзшей, между прочим, реки. И потому Джеймс метался между стеной, гусем и "Уважаемые законники, констебулат Шрусбери обращает ваше внимание на то, что известный как Гарольд Брайнс похитил из церкви св. девы Марии что в Шрусбери золотой потир, облачение священника, расшитое золотом и разбил статую гаргульи на фасаде. Приметы совпадают полностью". Приходилось отписываться, что понял, меры будут приняты, аще сей негодяй появится в констебулате Бермондси, указывать, что означенный Брайнс имеет свойство называться Джеймсом Гротом... И - снова возвращаться к стене, глядя на алый лоскут, призванный обозначать Фанни. Скрайб, кажется, порчи стены не одобрял, но ничего не говорил, а значит, можно было не обращать внимания, рассуждая вслух.
- Ездить в Лондон бессмысленно. Пока двери Морли не откроются или не найдут новую жертву - это трата времени. Значит, не будем его тратить и будем думать.
Арена все не отпускала. Думал Джеймс теперь, отжимаясь от пола, размахивая мечом или попросту расхаживая по управе. Это, несомненно, разражало еще и Хантера, но ничего с собой Джеймс поделать не мог. Мысли будто запускали привычку заставлять работать тело. Почему Фанни пошла с мистером Потрошителем, еще не остыв от прошлого клиента, не вернувшись на точку? Хотела утаить эту выручку от сутенера, держащего угол Дубовой и Холлоу? Знала своего убийцу? Вопросов, уже традиционно, было больше, чем ответов. Кто вообще держал этот угол и почему Джеймс не спросил этого, когда был у Гленголл? Воистину, дурная голова... И ведь теперь не было даже Дженни, готовой за соверен сбегать с запиской...
Судьба мисс Хейзелнат беспокоила ничуть не меньше, чем убийство Фанни. Джеймс не уставал себя корить, что не настоял тогда, не отправил на мельницу. Что не взял за руку, чтобы привести к себе домой и воспитывать со своими детьми. Впрочем, Мэри и без того теперь занималась его дочерью, навязывать ей еще и уличную воровку, наверное, было неправильно. К тому же, Бермондси скро начнет шушукаться, что констебль ночует дома, а миссис Клайвелл так и не понесла. И наплевать им, что Мэри всего пятнадцать, что с венчания еще и месяц не прошел, что дети появляются тогда, когда этого хотят оба. Приюти он Дженни, шушукались бы не меньше, приписывая ему внебрачных детей. Но сердце болело, точно он и впрямь отправил с Брайнсом собственное дитя.

К полудню, когда и Скрайб, и Хантер сбежали обедать, Джеймс настолько утомился от размышлений, что решил думать лёжа. Разумеется, на лавке, скинув на пол кольчуги, дубинки и невесть откуда взявшийся серый плащ. Последний, впрочем, после некоторого колебания, он свернул и положил под голову. Раскидывать умом стало значительно приятнее, хоть глаз и упорно цеплялся за трещинку на потолочной балке. Трещина была похожа на ехидную улыбку - и потолок будто говорил ею: "Ничего у тебя, констебль Клайвелл, не выйдет". В самом деле, Нерон помогать обязан не был, сколько бы Джеймс не рассуждал об этом, убийца ловиться - не должен, а следующим трупом он порадует нескоро. Скорее всего, он вообще тихий, скромный, ничем не примечательный и добропорядочный семьянин. Такие чаще всего становились жестокими душегубами. Но могло быть и обратное - обаятельный, яркий, заметный... Умный и тщательно планирующий свои преступления, не убивающий вблизи своего жилья. Джеймс досадливо стукнул кулаком о стену. Ему нужна была новая жертва - хотя бы для того, чтобы представить личность злодея. Не выкапывать же Фанни из могилы, чтобы понять, насколько педантичен или неряшлив мистер Потрошитель. Поди найди еще ту могилу, среди сотни таких же, бесприютных, над которыми некому было даже крест поставить. Крест поставить... Не вовремя, а быть может - вполне, припомнился брат-лекарь и колокольня, над которой высоко в небеса возносился крест. Облюбовавших его крикс михаилиты выбили из луков. Рассказывали, будто они даже состязание устроили, соревнуясь, кто больше пристрелит. Жаль, что безумный инквизитор не был тварью, Джеймс валялся бы в ногах у шерифа, умоляя оплатить его голову Ордену. С людьми приходилось справляться самому.
Дверь скрипнула сразу, как раздался отрывистый стук. Еврейка-Брунхильдочка, твёрдо ступившая в помещение управы, как и прежде несла с собой атмосферу лёгкого безумия. По крайней мере, не успевшего подняться Клайвелла она оглядела одобрительно и как-то мечтательно. А ещё она, как и в прошлый раз, несла пачку бумаг, правда, уже потолще.
- Отдых в тёплых краях, а теперь с новыми силами за работу. Кажется, наш добрый король платит лучше, чем я думала. Эх, продешевила с переводом... Добрый день, мастер констебль. Скажите, вы специально отсылаете своих людей к моему приходу? Даёте надежду невинной девушке?
- Разумеется, мисс Кон, - с удовольствием, какое, должно быть, не приличествовало женатому человеку, согласился Джеймс. - Даже лег, как видите. Чтобы обнадежить во всей красе.
Встать, а точнее - свалиться с лавки, все же пришлось. И даже одёрнуть тунику, мысленно посетовав на то, что Мэри никак не озаботится новой. В этой порой было опасно пожимать плечами - трещала. Джеймс вздохнул, алчно уставившись на стопу бумаг.
- В следующий раз - заодно раздевайтесь, - посоветовала еврейка, раскладывая листы на столе - по неравномерным кучкам. - Итак. Что я могу сказать точно, так это то, что в вашем учёном злодее нет ни капли еврейской крови. Никогда не отмечал он бар мицву, не изучал Тору, иначе не стало бы для него столько вещей сюрпризами. Значит, так, здесь, - она припечатала самую жидкую стопку ладонью, - Механика. Ритуалистика, мистицизм, королевские маги, наверное, пищать от восторга будут. Исследование природы перехода материального в нематериальное и ухода нематериального - сиречь души. На небо, в ад, куда угодно. Но этот человек вывел - и смог доказать хотя бы себе - что после смерти что-то всё же остаётся. Боль, кровь, впитывают и земля, и воздух... нет, - поправилась Бруха. - Не совсем воздух, потому что эти... эманации не уносит ветер. То, что за воздухом и землёй. Само пространство. Так что, на бойнях, на старых местах казней мистики и без того замечали странности, так? Некромагия, медиумы. Но эффективность - никакая, потому что обычный маг работает с энергией, а здесь речь о призраке энергии. Душе души - если переводить его жуткий немецкий, смешанный с латынью. Но это, конечно, для обычных магов. Скажите, констебль, вам дорог Лондон?

0

160

- Помня, что Бермондси - часть его? Поневоле приходится дорожить, мисс Кон.
Брат-лекарь, кажется, не читал еще и итальянцев, того же Самуила Парниа, который изучал и смерть, и процессы перехода ее в не-жизнь и даже взвешивал тела, чтобы доказать, что от них отделилась некая духовная часть. Трупы при этом становились тяжелее, но Парниа не отчаивался, объясняя это тем, что душа придавала организму легкости. А вот о душе души, animam meam, с интересом послушали бы не только королевские магии, но и михаилиты. И, пожалуй, орденским исследователям стоило это увидеть раньше, чем кромвелевским. Хотя бы потому, что теперь это касалось и Артура.
- Это хорошо, - Брунхильда провела ладонью по лицу, и внезапно стало видно, насколько она устала. Резче стали складки от носа, чётче проступили тёмные круги под глазами. - Хорошо. Потому что, не беря чужой опыт, раз за разом изобретая колесо, наш учёный, кажется, нашёл способ использовать эти остатки душ, эмоций, чувств, людей - называйте, как хотите. Научился их... усиливать. Концентрировать. Он даже в журнале не пишет, как именно, но ошибиться нельзя. Вы знакомы с ритуалистикой, констебль? Знаете, что энергия движется по линиям и между точками? Разумеется, со всей этой белибердой про углы, линии Земли, пересечения, дуги, ориентацию по свету? Если нет, не суть. Просто представьте огромную алхимическую фигуру вокруг Лондоне. Рисунок, где аббатство Бермондси - лишь точка на карте. Точка, в которой текущая в мире сила отклоняется и следует к другой точке. Что-нибудь жуткое там, что-нибудь жуткое здесь, тут и вот там, семь раз, четырнадцать - и Лондон начинает меняться, собирать силу внутри себя. Вбирать, пока она не начнёт переливаться через край - но края нет, и она бьёт в небо.
- Вся беда констебулата, мисс Кон, в том, что унизительно мало людей умеют работать с ориентировками. Я мог бы описать его так, как запомнил. Уточнить, что характером он педантичен и даже методичен, склонен к поиску величия, блестяще образован и начитан. - Джеймс досадливо стукнул кулаком по раме окна, рассеянно, по привычке поправив волосы, будто они были всё ещё длинными. - Мог бы сказать, что вся эта его исследовательская лихорадка не более чем мания. Но представьте, сколько невинных ученых будет задержано. А сколько казнено? На скольких переложат всё нераскрытое? Увы, всё это слишком много для Джеймса Клайвелла, к тому же эти ритуалы не дают нам даже имени.
Ничего не дают, кроме того, что слабой стороной ритуалов всегда были рисунки и точная последовательность. Алгоритм. Вмешательство в который нарушало колдовские процессы. Но пока Джеймс безнадежно отставал, не знал ровным счетом ничего, а в папке с бумагами по брату-лекарю лежала лишь записка от Циркона, в которой он сообщал, что случайно наткнулся на следы монаха в Блите. Идти по следу оттуда? Но в Лондоне... Чёрт, в Лондоне же! Там был еще один одержимый манией - и оставить его было нельзя. Джеймс зашагал по управе, пытаясь ногами уложить мысли в порядок, привести их к чёткой последовательности. Не выходило. Красный лоскуток - Фанни - накладывался на рясу брата-лекаря и в этом было какое-то жуткое, рациональное безумие, отдающие привкусом очередного культа. На ум приходили все эти вавилонские практики, в которых тоже расставлялись фигуры богов в строго выверенную по звездам схему. По разным городам и священным местам. И... приносились жертвы. Почка, матка, печень, сердце, кровь - в столице. Тоже - в столице!
- И без Иштар и жизнь остановится, и продолженье рода,
И обернутся вспять Евфрата воды...
Иными словами, наступит конец света, а чтобы это не случилось, надо питать эту самую Иштар и мужа ее, Баала-Мардука, который без жертвы не мог... привести себя в боевую готовность. Что поделать, мужские проблемы бывают и у богов. А вот думать о том, что кто-то пытается воспроизвести ритуал поклонения вавилонским богам - и тем самым обрести власть или отсрочить Армагеддон, не хотелось. Джеймс повернулся к Брухе, улыбнулся мягко и спокойно.
- Спасибо вам, мисс Бруха, - проговорил он, - без вас я бы возился с этим годами.
- Не за что! Хотя нет, есть. Не то чтобы я переводила по доброте душевной, - оживившись, уточнила Брунхильда, вытащила из толстой папки и помахала им в воздухе. - А так у меня, кажется, есть и хорошая новость. Правда, может быть, и плохая. В аббатстве этом что-то случилось. Что-то такое, что отвлекло его от прежних планов. Не вы, конечно, этого в дневник он занести не успел. Ритуал почти разрушила какая-то странная фэа, и они его теперь очень интересуют. За гранью ереси, замечу, потому что именно так называют приписывание фэа божественных, а не дьявольских, сил. А вдруг и в самом деле бросит, что бы там ни придумал? - особенной надежды в голосе не прозвучало, но еврейка тут же улыбнулась, скупо, одними губами. - Зато, наверное, если получится понять, что это ваш учёный что-то натворил, а не просто, хм, обычное для Англии кровопролитие, то, наверное, я смогу постепенно проследить фигуру. И время. А то ведь переезды нынче дороги, да и где ещё такое спокойное и приятное место найдёшь.
"Вот фэа-то мне и не хватало, для пущего счастья."
- И такого попустительского констебля, - охотно согласился Джеймс, - однако же... Я вынужден просить вас, мисс Кон, посещать мессу вместе с батюшкой. Мне нужно, чтобы ваш отец числился при управе на совершенно законных основаниях. Должен же я как-то платить вам жалованье.
В аббатстве этом что-то случилось... Медленно, неохотно всплыла в памяти сестра Магдалена, лежащая в центре пенткаля, смазанные линии схемы и пузырек чернил, упавший со стола. Также неохотно вспомнилась и Эмма Фицалан, помрачневшая при вопросе о дверях, которые мечтал открыть брат-лекарь. Джеймс прищелкнул пальцами, злорадно усмехнувшись. Что ж, если монах решит потягаться с Фламбергом за жутко очаровательную Берилл, то Джеймс, пожалуй, поставил бы на михаилита.
- А пока мы не знаем, что успел натворить чертов монах, подумайте вот о чем, мой очаровательный experitum...
И Джеймс снова зашагал по управе, излагая свои наблюдения и мысли о Фанни Пиннс, её убийстве и пока неявном modus operandi мистера Потрошителя. И пока рассказывал, понимал, что связи между братом-лекарем и лондонским убийцей нет.
- Подумайте на досуге, мисс Бруха, нельзя ли здесь уловить ритуальный подтекст, - закончил он со вздохом. - У вас все спокойно? Кумушки не обижают?
- Почти нет, не больше, чем... - Бруха нахмурилась, словно прокручивая что-то в голове. - Простите. Мне послышалось, вы сказали что-то про жалованье. И про управу. Наверное, виновато отсутствие... сна в моей скучной еврейской жизни.

0

161

С трудом остановив себя на полушаге, Джеймс развернулся и вздохнул. Ему в последнее время удивительно везло на женщин, думающих не о новом платье и туфельках, а о делах. Причем так, что эти мысли делам же мешали.
- Мисс Бруха, - улыбнулся он, - при управе Бермондси полным-полно должностей. Медика, консультанта, помощников палача, консультанта-алхимика... Мы относимся к констебулату Лондона и обязаны иметь штат, как в столице. Но всех этих знатецов сыскать не просто. Волей случая и неприязнью к Мавру у меня есть вы. Но женщину я принять на службу не могу. Зато могу её отца. Он будет числиться и приходить за скромным жалованьем, вы - работать. Однако, мы снова не можем обойтись без нюансов. Ваша семья должна ходить к мессе и подписать Акт о Супрематии. Для короля это служит признаком благонадежности.
Как часто ходила к мессе его Мэри? Впрочем, святость и благолепие в дом с лихвой приносила матушка.
- Это... интересно, - медленно проговорила Брунхильда. - Знаете, господин Клайвелл, вы - очень необычный констебль. Наверное, почти такой же, как я - необычная еврейка. Мы подпишем акт, а месса... место для работы не хуже иного другого. Знаете, эти монотонные голоса, запах ладана и тепло. Самое то - думать о ритуалах, хотя то, что вы описали, больше подходит востоку. И, кажется, югу, - она задумчиво кивнула. - Пожалуй, да. А вот учёный брат, кажется, куда ближе к западу. Но я подумаю, посмотрю, почитаю. А насколько жалованье скромное?
- Восемьдесят золотом каждый месяц, - виновато вздохнул Джеймс, - чуть больше того, что получает сержант стражи. Но казначейство думает, что головой работать проще, чем дубинкой, да и не так опасно. И вы мне безбожно льстите, мисс Бруха, констебль я самый обычный.
Ленивый попуститель, думающий лишь о том, как бы сбежать домой. Настолько же охотно, насколько раньше думал, как сбежать из дома. Чёртов, точнее - Неронов, Актёр, видящий во сне арену, слышащий вой трибун и чующий солоноватый запах смерти - запах крови. Джеймс мрачно хмыкнул, подумав еще и о том, что если цезарь снизойдет к просьбе, то снова придется ломать комедию, надевая маску гладиатора - опасной игрушки для любого, кто смог заплатить. Это подходило и востоку, и югу, но отдавалось болью в отметинах от зубов Фламиники, всё еще пятнавших тело жёлтым.
- Я определённо продешевила с блокнотом, - пожаловалась еврейка в пространство и улыбнулась Джеймсу искренне и тепло. - Пусть обычный, господин Клайвелл, если хотите, но для меня, кажется, вы всё-таки останетесь особенным, ничего? А заработок сержанта стражи... да. Да, пожалуй, этого... хватит. Разумеется, до повышения!
Пока она говорила, дверь скрипнула снова,и в управу, сбивая с сапог снег, вошёл Хантер и уставился на еврейку, нахмурясь.
- Повышения? Мисс Брунхильда.
- И этот занят, - вздохнула еврейка, почти не сменив тона. - Что за горькая судьба!
- У нас Скрайб свободен, - проворчал Джеймс, с дрожью принимая из рук Хантера записку, скрепленную знакомой печатью с маской и поспешно разворачивая её. Нерон назначал свидание на одной из улочек Ист-сайда, обещая прогулку. Право же, худшего места для того, чтобы говорить о делах, да и гулять, цезарь придумать не мог. Однако же, выбирать не приходилось. Джеймс глубоко вздохнул, прогоняя нервный трепет и улыбнулся сержанту. - Мистер Кон будет числиться при управе, Том. Нам нужен консультант по этим чёртовым культистам, ритуалам, сам знаешь. Глядишь, может быть, перестанем твои ножи терять.
"Ещё одна?!" не прозвучало, но читалось явственно.
- Всего-то один и потеряли... а второй я для этой сволочи особенным сделал. Авось потом и искать не придётся, - но, помедлив, Хантер вздохнул и кивнул Брухе. - Но что ритуальных сволочей чем дальше, тем больше, и не поспорить. Так что знатица... знаточка... мастер по магии и пригодится.
- Знаточка, - восхищённо пробормотала еврейка и присела в книксене. - Ой, буду стараться! А ведь если ещё и мечом научиться работать - за это двойное жалованье положено?
"Тогда я бы разбогател..."
Мысль бахвальная, хвастовская и даже самонадеянная, но Джеймс и в самом деле смел надеяться, что мечом владеет прилично. А вот сама идея, что Брухе может понадобиться такой навык, ему не понравилась. Женщины в рейде по злачным местам... Или в погоне за ритуальными сволочами - к беде.
- Увы, мисс Бруха, - вздохнул он, выуживая из папок Скрайба листы Акта о Супрематии, - если бы нам платили двойное жалованье за то, что умеем, Том давно бы стрелял из золотого лука. И помните, по бумагам здесь служит ваш отец. Не стоит давать кумушкам лишний повод поточить о вас зубы.
С кумушками Джеймс сделать ничего не мог. Пока они не переходили грань, Кромвель не знал о том, что в церкви Бермондси служат по католическому правилу. А грань старые мерзкие кошки не переходили.
- Ладно, - вздохнула Бруха, забирая бумаги - и акт, и принесённое. - Отец так отец. Вот только в управу придётся ходить часто. Тут почитать, там почитать. Вы ведь эти милые папочки вряд ли разрешите унести? Вот и я думаю, что вряд ли. Что ж, благодарю, мастер особенный констебль. И не хмурьтесь, мастер старший сержант, иначе ваша Клементина проклянёт страшным проклятием гадкую еврейку, из-за которой появляются новые морщины!
Хантер только хмыкнул, а еврейка, кивнул напоследок, степенно проследовала к двери.
Проводив её тоскливым взглядом, Джеймс вздохнул. Бруха была... Вот именно, Бруха просто была, говорила то, что думает, ставила в тупик своими вопросами-шуточками и привносила нотку хаоса в жизнь управы. И отчего-то, когда она уходила вместе с этой ноткой, становилось тихо и тоскливо. И хотелось сбежать домой.

0

162

21 февраля 1535 г. Лондон.

Актон, один из самых грязных районов Лондона было найти просто - по запаху, даже если бы дорога была незнакома. Еще бы, ведь бедой и особой гордостью актонцев были выгребные ямы, в которые свозили нечистоты со всего огромного Лондона. Впрочем, то ли золотари промахивались, вываливая своё содержимое свое тележек, то ли обитатели здешних трущоб чистоплотностью не отличались, но дерьмом здесь было заляпано все - от нищих лачуг до тропинок, вдобавок захламленных горами мусора. Но, казалось, актонцев это не смущало. В грязных дворах бегали неумытые, но веселые ребятишки, женщины в живописных, разноцветных лохмотьях судачили у колодца, хмуро посматривали на чужака мужчины, на чьих лицах отчетливо читалась вчерашняя попойка. Пьяницы спали повсюду, вповалку, глубоким сном, прижимая к себе початые бутылки так нежно, как никогда не обнимали жен. Им не нужны были теплые одеяла, перины - все это заменял им снег, и лишь горячо парящие желтые лужи под ними говорили о том, что они пока еще живы. На углу странного пузатого строения, в котором с трудом угадывался трактир стояла торговка. Выглядела она как живое воплощение госпожи Чумы: худая, черная от худобы, замотанная в дерюгу женщина держала в руках лоток с пирожками, накрытыми ветошью.
- С требухой, господин, - развязно, громко и без особой надежды прокричала она, когда Джеймс прошел мимо.
С собачьей, кошачьей, крысиной, человечьей... Джеймс отмахнулся от нее, сожалея, что заколол свою брошь под оверкот, да и оделся как для Гленголл - скромно, но чисто. Сюда нужно было идти одетым в рубище, извалявшись в золе и нечистотах, чтобы уподобить себя местным. Но зато теперь становилось понятно, откуда столько дерьма в голове у Брайнса. Уроженец здешних мест просто не мог стать иным.
Нерона не узнать было невозможно. Небесно-голубой оверкот и зелёные штаны бросались в глаза ещё от начала улицы. Не меньше внимания привлекала толпа чумазых ребятишек, глядящих на невиданного гостя, открыв рты. Взгляды жителей постарше, впрочем, выражали вовсе не веру и любовь к сказкам и принцам.
"Главное - не простынь", - сказала утром Мэри в ответ на полупросьбу-полуизвестие о том, что Джеймс пойдет "гулять" с Нероном. А надо было: "Главное - не умри", кажется. Одеться в цвета дома Риверсов для того, чтобы пройтись по Актону мог только эпатажный цезарь. Джеймс досадливо вздохнул, одергивая собственный черный оверкот, и поспешил к этому... владельцу арены, стараясь не думать матерно о внешнем виде императора, его умственных способностях и том, какой развеселой будет прогулка. Не думал он об этом и склоняясь в вежливом поклоне, заставляя себя произнести вбитое Квинтом:
- Хозяин.
Нерон досадливо вздохнул, оглядел его одежду и преувеличенно вздрогнул.
- Доброе утро, мастер Клайвелл. Прошу вас, никаких хозяев. Не на арене же, право. Ну разве похоже? - он обвёл рукой домики, канавы и, кажется, особенно - жителей, после чего приложил палец к губам. - Впрочем, действительно похоже... но и не совсем, верно?
- Не вижу разницы, - пожал плечами Джеймс, бросая монету детишкам, - нечистоты везде одинаковы, сидят ли они на трибуне, валяются ли на улицах. Впрочем, воля ваша.
Столь внезапной отменой правил он не обольщался. Квинт, а он не был склонен к излишним наставлениям, достаточно внятно пояснил, что гладиатор - это навечно. И, кажется, способен был достать с того света, если вдруг некто Актёр понадобится, но уйдет раньше срока.
- Я осмелился просить встречи, потому что мне нужна помощь. Особняк на Морли, увы, закрыт для меня без протекции...
Рассказывать о Фанни и её убийце было сложно. Что за дело Нерону до того, как умерла женщина, до её дочери и многих других женщинах, которых зарежет Потрошитель, пока его не поймают? Ровно такое же, как и до головной боли Джеймса, до этих поисков. Но в этот раз Джеймс говорил о том, что волнует его самого, лишь скользом упомянув, как некрасиво, неумело разделал убийца несчастную. Пытался сказать, что убийство Фанни тронуло его, что даже на арене он думал об этом, не в силах отрешиться от мыслей. И что остался лишь один крючок - чёртов особняк.
- Мне некого просить о протекции, кроме вас. Я понимаю, что вы не обязаны помогать, да и я задолжал вам. Но всё же - уповаю.
Какое-то время Нерон размышлял, потом двинулся дальше по улице, заложив руки за спину. На поясе качнулась та же сабля, от которой так недавно погиб неудачливый, глупый Задранец.
- И всё же, разница есть, пусть и заключается лишь в завитках на боках кувшина. В иллюзии отличия. Впрочем, речь не об этом - хотя и о том тоже. Морли... место, где внешнее возводится во внутреннее куда чаще, чем наоборот... Вы правы, констебль, я могу помочь. Захочу ли? Сам я вас туда не проведу, значит, придётся просить. Но тем, кого придётся просить, лучше не позволять задумываться о том, что ты им обязан в мелочах, пусть даже обязан всем. После такого они могут шагнуть чуть дальше, понимаете?
- Понимаю.
Долг - хитроумная выдумка, позволяющая надсмотрщику обойтись без цепей и кнута. Но для философии, пожалуй, можно было найти иное место, иное время и иные слова. Сейчас следовало спросить о другом.
- "Захочу ли", - сказали вы. - Джеймс швырнул еще одну монету мелюзге и махнул им рукой, дабы отстали. - Что я могу вам предложить, чтобы желание возникло?
- Действительно, что? - Нерон аккуратно перешагнул через горку вонючих отбросов и лучезарно улыбнулся хмурой женщине с тележкой, которая попалась навстречу. - Рано ещё, слишком рано, но... Когда придёт время, вы выполните одну мою просьбу из двух. Не так много, если подумать. Не так мало.
"Дорого".
Не по силам, особенно, если Нерон попросит жизнь Бесси, Мэри или Артура. Очень много, если ему снова потребуется гладиатор Актёр. Но зато - умеренно, если цезарю будет нужен констебль. Закрывает же глаза Джеймс на проделки Гленголл? Дружит с лесными? Он закусил губу, понимая, что уговаривает себя согласиться. Но ведь можно было попробовать попасть в особняк самому. Не попади Джеймс на арену, не познакомься с Нероном, как бы пришлось выкручиваться, где искать протекцию? И всё же, так было проще. Пусть - дорого, пусть - новый долг, но время убегало слишком быстро, а следующую жертву мистера Потрошителя Джеймс себе не простил бы.
- Хорошо.
- Чудно, - сказал Нерон таким голосом, словно убеждал в этом самого себя. - Тогда Фламиника. Она из самых разумных, и вы уже знакомы, так что...

0

163

- Штанишки-то какие, - раздался ломкий, юношеский голос из-за спины, - зелёнчатые, понимаешь. Цвету напрочь королевского.
Говорил щуплый парнишка с когда-то светлыми, а теперь - серыми волосами, сальными сосульками свисающими на рваную одежду. Руку он держал вычурно, кистью на излом, точно собирался пуститься в какой-то куртуазный, придворный танец. Но, всё же, заговорить так он бы не осмелился, не будь с ним двух невысоких сутулых мужичков, хмуро насупившихся и поигрывающих дубинками.
Нерон вскинул бровь.
- А что это ты имеешь против королевского зелёного? Цвет не по душе? Может, тебе и его величество не нравится? И реформы? Еретик, фу. А то ещё и испанский шпион?
Устало порадовавшись, что не поленился надеть кольчугу, да и брошь не забыл, Джеймс вышел вперед, закрывая собой цезаря. Магов он не любил, но парнишке этому был рад: он сумел разогнать отчаяние, в которое привело само это имя - Фламиника и мысли о предстоящем объяснении с Мэри. И слова Нерон подобрал самые подходящие, разумеется. Актонцы славились своей любовью к королю. Еще бы, ведь нечистоты сюда свозились из королевского дворца тоже.
- Э-э, - выдавил из себя он, - господа, а где здесь живут Брайнсы?
"Господа", кажется, удивились. Настолько, что на лицах дубинконосцев возникло глубокомысленное выражение, перекосившее их в маску безумия. Да и мальчишка не сдержался, взмахнул рукой, из которой вырвался длинный язык пламени. Брошь сработала, как и всегда, хорошо. Пламя, а точнее та его часть, что подпитывалась силами юноши, осыпалась к ногам Джеймса, точно натолкнувшись на невидимый щит - и угасло, зашипев на снегу. Оставшиеся язычки, жалкие, слабые, затанцевали на рукаве оверкота.
- Ой, мамочки, - растерянно выдал парнишка, тряся рукой.
- Как неаккуратно, - поцокал языком Нерон.
- Чертовы маги...
Огонь пришлось прихлопнуть рукой, поспешно, досадуя на неровные дырочки с опаленными краями, отнюдь не украшавшими старый, потрепанный оверкот. Мэри наверняка хотя бы вздохнет, глядя на них. Может быть, даже неодобрительно покачает головой.
- Так где живут Брайнсы-то? - Ворчливо поинтересовался Джеймс, отступая назад, ближе к цезарю, чтобы добавить тихо. - Вы не возражаете посмотреть на родителей предмета нашего пари? Я очень не люблю драться в таких вот крысятниках.
- Драться? Не совсем то слово. Мне больше нравится "избиение", - проворчал Нерон и, судя по шуршанию ткани, выразительно пожал плечами. - не возражаю. Я думал посетить одну из этих новых курилен, но ваше предложение куда интереснее. Этот Брайнс промелькнул так быстро...
Парнишка, пока он говорил, почесал голову, почесал шею, не прекращая почесываться, сплюнул на снег - и поскреб ногу с тем мерзким звуком, с каким по клинку ходит точило.
- Брайнсы-то? - Переспросил он. - Дык, в домике аккурат посерёд. Его спутать сложненько будет, самый хороший туточки. Дык вы за долгом, штоль?
- За долгом?
Кажется, долги чертова торговца настигли его родителей. Если, разумеется, у них своих не было. Но глянуть на тех, кто породил... вот такое, было и в самом деле любопытно, раз уж все равно судьба занесла в Актон.
- Ну, за долгом, - еще больше удивился парнишка, - бумажка надысь пришла, что сын еейшниих - жуть какой страшный... этот... иритик. Заплатить за него надо... аблокату, во.
- На редкость плохой сын, - едва слышно вздохнул на ухо Нерон. - Но это надо обязательно утащить на арену. Публика будет в восторге от этого милого... языка. Платить аблокату за иритизмы... это ли не прекрасно?
- Я вам таких воз и маленькую тележку притащу, - также тихо вздохнул в ответ Джеймс, припоминая Дженни и её "чуйства", - хотя вот такое "еейшний" я слышу, признаться, впервые.
За совереном пришлось лезть за ворот, сняв перчатку.
- Проводишь к Брайнсам, малый? За монету? Еретик, говоришь? А родители его, значит, правильно веруют?
Юнец пинком прогнал своих спутников, алчно глядя на монету.
- Спровожу, чего же нет? - Радостно согласился он, зашагав в сторону домов. - А родителев у него и нету. Так-то старый башмачник сам был христьянин, нешто ж нет? К мессе аккурат приходил, в церкву нашу. Ну и пошел он с дочкой своей тудысь, на апостола Андрея. А тут карета, вся резная, фу-ты ну-ты, в свиньях и лиопёрдах. Шибко неслась, да и зашибла, не остановимшись. Брайнсу ноги перебило с рукой, а Брайнсочку чутка зашибло.
- Свиньи и леопёрды, - с явным удовольствием повторили сзади. - Ну, это, как пить дать, молодой Херли.

0

164

- А дальше чего было? Почему родителев... тьфу, родителей-то нет?
Джеймсу порой хотелось взять за ухо этих уличных грамотеев, отвести в школу и посадить за парту. Их привязчивый говорок, сдобренный жаргоном, частенько сбивал с мысли, вызывая улыбку. А апостол Андрей... Выходило, что случилось все по осени, на языческий Самайн. Полгода прошло, и за это время Брайнс изволил побывать в Бермондси и Лондоне, но, кажется, не был у родителей, иначе в повествовании актонского Харона звучало бы его имя не только в связи с бумагой от "аблоката". Не заехать, не спросить о нуждах и бедах... Даже при всей нелюбви к матушке, Джеймс бы так не смог. И надеялся, что ни Бесси, ни Артур, ни еще не рожденные дети Мэри не покинут его в старости. Если он, конечно, до неё доживет.
- Вон чего было, - туманно пояснил паренек, но тут же исправился. - Брайнс-то калекой стал, токмо побираться. Негодящий для башмаков. Обнищал. Брайнсочка крышей подвинулась с того, все чудесатости какие-то видела, херли, как господин изволил сказать, ей и днем, и ночью являлись всякие. А как письмо от аблоката пришло, так и Брайнсиха за ней следом, особливо опосля, как старого Брайнса в Тайберн за долги кинули. Ну да Брайнсочка кудысь-то пропала, а мать еейная в дому, а какжить?
Если разобраться, то в этом была и вина Джеймса. Но ведь любой другой не слишком дорогой, не слишком дешевый законник точно также вогнал бы Брайнса в долг! А законопослушному подданому Его Величества короля Генриха адвокат вообще не понадобился. Но... Совесть даже не колола, резала саблей цезаря, шептала на ухо: "Это ты... ты лишил их дома, свободы и разума". И это было тем горче, что Джеймс всё равно ничего поделать не мог. Прецеденты и уложения были удивительно единодушны в вопросах возврата долгов.
- "Аблокат" - это я, - мрачно и тихо просветил он Нерона, - а письмо пришло из адво... хм, аблокатской коллегии. Чего ж ты решил, что мы за долгом, - громко поинтересовался Джеймс у юнца, - если уж и в Тайберн бросили?
Парнишка вздохнул и остановился у небольшого домика, который и впрямь был лучше многих.
- Ну дык, - проговорил он, - надысь приходили, а у одного вот такая же сережка, значит, как у вас была. Токмо с рисунком другим. Я и заподумал. Они всё на Брайнсиху про долг орали, да она совсем того, кукукнутая. Пришли, вот оно как. Тутысь Брайнсы и живут.
Серьга с розой и бокалом, вросшая намертво, так что только с мочкой отрезать, тоже напоминала о том, что в трущобах возможно обойтись и без хозяев, но это ровным счетом ничего не меняло. Была арена, был ее владелец и был гладиатор Актёр, Джеймс Клайвелл, который принадлежал этому ланисте. И были другие вольноотпущенники, не сумевшие приспособиться к жизни вне арены, а потому ставшие выбивателями долгов. Джеймс коснулся уха, грустно взглянув на Нерона - и вздохнул. Мэри помогла вернуться ему к обычной жизни, и хотя бы из благодарности за это не стоило соглашаться на такую сделку с цезарем. Но... Ведь когда-то он свято верил в торжество закона, в справедливость?
- Чужих вольноотпущенников много, господин?
Хозяином называть запретили, имя не назвали, а обращаться как-то было надо. И если в речи оно прозвучало окрашенным в ироничное "хозяин", то Джеймс был тут совсем не причем. Не дожидаясь ответа, он толкнул дверь дома.

0

165

Внутри царил полумрак. Невысокая, когда-то полная, а сейчас попросту усохшая женщина со следами былой красоты сидела у потухшего очага, раскачиваясь из стороны в сторону. Монотонно, страшно, вперед-назад, вправо-влево, в каком-то ломаном ритме, напоминающем языческие пляски. Скрип двери и звук шагов заставил её вскинуть голову - и просиять безумно-счастливой улыбкой.
- Гарольд, сыночек, - Нерон удостоился крепких объятий и материнского благословления, - я не верила, не верила тому, что о тебе говорят! Ни единому слову! Не мог ты, я знаю, оговорили, оговорили, оговорили....
- Миссис Брайнс, - Джеймс бережно коснулся руки пожилой женщины, благодарно кивнув цезарю, погладившему несчатную по спине, как это сделал бы сын. Наверное, сделал бы сын,- миссис Брайнс, сын с вами, всё хорошо, он больше никуда не уйдет. Присядьте.
В поисках того, на что могла бы присесть женщина, он огляделся. К несчастью, в бедном доме не было ничего, кроме скамеечки у очага, но сгодилась бы и она. Оставлять старушку в пустом и холодном доме не годилось, но лучше ли ей было бы в монастырском приюте? И одобрит ли Мэри, если бедняжка переночует у них, до того как отправится в женскую обитель в Суррее? В конце концов, не виновата была миссис Брайнс в том, что у нее был такой нерадивый сын.
Женщина послушно оторвалась от цезаря и уселась на скамеечку, укоризненно глядя на него.
- А ты, Джеймс, отчего так с женой? Совсем в тюрьме ум потерял? "Миссис Брайнс", ой... Одри я, Одри, как ты меня звал ласково, помнишь?
- Одри, - согласился Джеймс, памятуя, что с сумасшедшими не спорят, - не помню... Веришь ли, память отшибло. А где... дочь? Что с нею?
- Коралина... Наша девочка... Она ушла, ушла, - Одри закивала головой, быстро, размеренно, - ушла, ушла... Ушла!
Говорить сейчас было бесполезно, в привычной обстановке женщина жила в своем маленьком мирке, где домой могли вернуться муж и сын, а дочь попросту ушла. Джеймс вздохнул, поворачиваясь к Нерону.
- Вы всё ещё хотите этого засранца на арену, господин?
- Вы, маменька, правильно не верили, - Нерон врал, как дышал, как на арене. Даже говор стал попроще. - Я ведь спешил, как мог, да вот только задержали... Разбойники. Да. Насилу отговорился, едва сбежать смог так, чтобы и товар сохранить, и самому в целости. А от пари я не отказываюсь. Может, даже наоборот?
- Тогда я хочу бой с ним. И сведем пари к ничьей?
Увы, но, кажется, констебль Клайвелл не получил бы столько удовольствия, вешая эту сволочь Брайнса, сколько испытал бы его Актёр, прирезав того, как зверя, в доспехе бестиария.
Не заглянуть домой, не спросить о нуждах, не помочь... Называвший себя плохим сыном Джеймс никогда бы не смог... так. Всё же, миссис Элизабет, несмотря на нелюбовь к невестке, несмотря на битые статуэтки, жила подле него, не голодала и даже нянчила внуков. У этой женщины не осталось ничего, ведь даже эта скамеечка уйдет за долги. И, что страшнее - никого, ведь Гарольда Брайнса нельзя было считать сыном.
Одри счастливо кивала, слушая их, мелко и беспрерывно крестилась и всё порывалась встать со скамеечки, кинуться к Нерону.
- Благослови тебя Господь, сыночек, мой сыночек, мой Гарольд, - утирая слезы, говорила она.
- О, какая готовность вернуться, - пробормотал Нерон, потом повысил голос. - Ну как тут откажешь при оказии. А вы, мама, не волнуйтесь, не переживайте. Папа и сын, - он приятно улыбнулся, - о вас позаботятся. Да, папочка?
- Разумеется, сын мой, - важно подтвердил Джеймс, хмурясь. Готовности вернуться не было, но... Стоило признать хотя бы самому себе, что испытавший песок арены раз, тянулся к нему, будто одурманенный. И потому, пожалуй, изредка, нечасто, не отрываясь от Мэри и Бесси, от управы, он мог бы... выходить гладиатором, чтобы вновь почувствовать вкус риска и азарта, услышать вой толпы, почуявшей кровь. - Скажите ей, чтоб собиралась. Она, кажется, сына послушается охотнее. Переночует у меня, а потом... В Суррее есть неплохой монастырь для таких, как она. И... спасибо вам.
Нерон удивлённо вскинул бровь.
- За что? Это всё вполне увлекательно. А вам, маменька, лучше пойти с папой. Видите же, дом в ремонте, вещи даже вынесли, а там уже заплачено за новый домик, временный, пока...
По описаниям, монастырь в Суррее наверняка был куда лучше, чем был, принадлежал явно к какому-то иному миру. Но в чем-то цезарь, всё же, был прав. Там хотя бы не обижали старушек и сытно кормили. А что приходилось заниматься рукоделием, так это ведь даже на пользу.
Ответил Джеймс императору, уже выведя на улицу безропотно одевшуюся в какую-то дерюгу женщину.
- За помощь - спасибо. За науку арены, хоть это следовало сказать еще на том ужине, но... Пользу осознаешь только, когда есть с чем сравнить. Когда начинаешь дорожить женой и дочерью, скучать по сыну... Даже жалеть мать того, кого повесил бы. К слову, а что Эспада?
- Свет! - Одри замерла, вцепилась в руку Джеймса и глубоко вздохнула. - Солнце! О Господи, где же... Что же... Сыночек, какая наука? Арены? Джеймс, дорожить, скучать? Но ведь... Свет! Воистину это - благодать божия!
Стайка детей приостановилась, тыкая пальцами и оживлённо обсуждая происходящее. "Тайберн!" - "Гляди, какой яркий-то! Тоже хочу!" - "Нельзя, дурак, королевское же" - "А этот здоровый какой! Ух ты!" - "Выба... выбиватель, во!" - "Да что тётке Тайберн, не помнит ничего..."
Взрослые же просто шли мимо, едва удостаивая взглядом.
Нерон помахал детям рукой.
- Воистину! Свет вечен, что с ним станет? Поди погаси ещё. Детишек вот освещает.
Значит, Эспада всё еще был жив. Джеймс по нему не скучал, но узнать о его благополучии было неожиданно приятно, точно весточку получить от дальнего родственника. Он покосился на зевак, с тоской подумал, что лошадь оставил на конюшне стражи Ист-Сайда и добраться со старушкой туда будет ой как сложно... А ведь еще предстояло объясняться с Мэри! Писать письма констебулату о судьбе родственников разыскиваемого всеми Брайнса! К ночи бы закончить...
- Как вы посоветуете держать себя у Морли? С Фламиникой?
- Какое странное имя, сыночек, - умиленно вздохнула Одри. - Это твоя невеста? Ты ее из Испании привез? А когда познакомиться приведешь?
- Сама приехала, матушка, - вздохнул Нерон и едва заметно скривился. - Прилетела даже, как на золотых крылышках, из самого Вулфхолла. А знакомиться - как сговоримся, так и приведу. Подарок ищу, какой бы ей подошёл. Вот распродам, что натороговал, и сразу. Ведь держаться везде стоит так, словно ты хозяин, верно? И что ничем тебя не удивить, после путешествий-то.
"Сеймуры?!" Джеймс на мгновение прикрыл глаза, даже не пытаясь разобраться в ситуации и понять, что одна из самых родовитых леди королевства делала на арене. Точнее, понятно - что, но... Оставалось надеяться, что ему оказала честь не сама новая фаворитка короля... Впрочем, она, кажется, блондинка? Ругаться, грязно, по-валлийски, как это бывало делал отец, хотелось неимоверно. С трудом напомнив себе, что он с утра был воспитанным, Джеймс благодарно наклонил голову, не желая давать пожилой женщине повод к новым переживаниям. Они ей были вредны.

До Бермондси Джеймс добрался нескоро, к вечеру, когда наспех написанные письма пришлось рассылать голубями. В первую очередь - крупным констебулатам. Мелкие получат их позже, гонцом. Миссис Брайнс нервничала, ёрзала в седле, недоумевала и пахла тем острым, терпким потом, каким пахнут давно не мывшиеся старушки. Джеймс терпел - ванну ей было взять негде. Терпел, скупо отвечал на вопросы. Не потому что с сумасшедшей говорить было не о чем, нет. Он снова боялся за семью, ведь Нерон, этот любитель открытых услуг, так и сказал, чего хочет. И от этого меркло даже воспоминание о Фламинике... Леди Сеймур, мать ее всем Вулфхоллом! Чего не хватает этим высокородным леди, что им так наскучило, что заставляет искать перчинку в жизни вот так? Джеймс хмыкнул, понимая, что задается вопросами риторическими. И совсем неуместными. Но - не думать не мог, даже когда писал, рассылал, вёл старушку через Бермондси к собственному дому. И уже у порога сообразил, что видел Нерона иным. Не цезарем, но человеком.

0

166

22 февраля 1535 г. Бермондси.

- Матайр ди-диа Дану
Ау-кесих эр снехда кэлль
Аннс ант сагад алинтен Эррах...
Бесси пела негромко, но отчего-то слышен был каждый слог, протяжный, нежный, восторженный со старательно раскатистым "рр". На голос накатывал звук капели, которая словно отмеряла такт, но вот в музыку вступили новые инструменты. Шарканье шагов, сиплый кашель несчастной матери Гарольда Брайнса. И, конечно, знакомый с детства голос.
- Мисс Элизабет Клайвелл, - миссис Элизабет, как это было у нее в обычае, говорила громко, с трагичным надрывом, но тоже - в ритм, только в другой, собственный. - Вы глупы, неосмотрительны, небогобоязненны и непочтительны! Не следуй влечению души твоей и крепости твоей, чтобы ходить в похотях сердца твоего, и не говори: «кто властен в делах моих?», ибо Господь непременно отмстит за дерзость твою! О, пресвятая Маргарита, и это - вместо заутрени! Вспомни, дитя мое, что сталось с Вавилоном, с градом сильным! Вспомни - и устыдись, ибо рассеял Господь по всей земле языки, всяк в свою землю! А посему, не пристало юной леди распевать песни языческие, языческими же наречиями!
Песня замерла, но ненадолго. И когда она продолжилась, стало ясно, что Бесси Клайвелл отлично освоила науку обращать внимание только на то, что было удобно.
- Землю отогрев дыханьем,
Ручейки журчать заставит,
Лишь одним своим желаньем
Так спешит весну прославить.
Трагический вздох миссис Элизабет прозвучал почти контрапунктом. Наверное, она схватилась за сердце. Возможно, оно действительно пропустило удар или два.
- Где богини ножка ступит,
Отступают снег и холод.
Она всех сердечно любит,
Тех, кто стар и тех, кто молод.
- Мисс Элизабет Клайвелл!
- Кажется, славный английский язык не лучше, - сонно заметила Мэри, прижимаясь плотнее под одеялом. - Может быть, миссис Элизабет больше понравился бы французский?
- Рукавом взмахнет тихонько
И, глядите! Из-под снега
Потянулись нитью тонкой
Вдруг зеленые побеги...
- Pour faire des pousses vertes, vous devez agiter la manche*, - сквозь дрёму перевел строчку про рукава и побеги Джеймс, и лишь потом сообразил, что дочь поёт какую-то почти культистскую бесовщину, а чтимая матушка упрекает Бесси в этом. И делает это так громко и вместо заутрени, что стоило бы проснуться раньше. - Сомневаюсь, Мэри. Французский - это исковерканный английский, ведь эти пакостные норманны... О!
Трагический надрыв получился бы почти, как у матушки, но смех... Смех сдержать не получилось, хоть дом с каждым днем всё больше напоминал одну из этих лечебниц, куда свозили душевнобольных.
Мэри, тоже не удержавшись от смеха, стукнула его кулачком по груди.
- Ну, латынь! Неважно! - посерьёзнев, она добавила: - И всё-таки с этой учительницей стоит поговорить... наверное. Представь: спускаемся, а там посреди гостиной алтарь Дану! Вот между камином и шкафом, чтобы утренний свет из окна падал. И вода журчит, потому что Бесси пробила стену и устроила небольшой ручеёк во имя природы. Ветерок гуляет, потому что ни окна, ни дверей... И зелень, зелень вокруг! Пенёк удобный вместо твоего кресла, плющ по стенам, аромат роз и ирисов, - голос её стал мечтательным, и Мэри вздохнула. - Хотя песня красивая.
Словно услышав, Бесси продолжила:
- На проталинке, у ели
Забелел лесной подснежник
И снега кругом осели,
Удивил цветок их нежный.

0

167

- А латынь - это почти наверняка: "Безбожные римляне, язычники, захватившие славные зеленые берега", - вздохнул Джеймс, не торопясь выбираться из-под одеяла. - Ну, и тебе ведь понравились бы и зелень вокруг, и пенёк, и плющ по стенам, и даже невесть как крепящееся ко всему этому окно, из которого падает утренний свет. Алтарь, конечно, в Бермондси был бы лишним. О него непременно разобьют грудь кумушки, а первая - миссис Мерсер.
Разумеется, с миссис Фионой следовало поговорить. Но не о том, что дитя распевает по утрам гимны языческим богиням, а поинтересоваться успехами дочери. Конечно, Мэри бы справилась, но перекладывать на юную жену, у которой было слишком много забот, беседы с учителями, не годилось. И вместе с мыслями о наставниках, а может быть - в связи с ними, пришли воспоминания о прогулке с Нероном, о Фламинике и особняке на Морли.
- Знаешь, - проговорил он, притягивая к себе Мэри, чтобы коснуться поцелуем шеи, - она вскоре может стать членом королевской семьи. Как там поют про Джейн Сеймур? "Старой Англии нежный цветок?" Эта её родственница если и цветок, то с футовыми шипами.
- Она? - уточнила Мэри. Голос её чуть изменился; остатки сна ушли, зато влились нотки настороженности и прохлады.
- Вчера Нерон сказал, что к Морли меня введёт Фламиника, вопреки чаяньям. И намекнул, кто она и как следует держаться.
Конечно, это следовало сказать еще вчера, не портить этой новостью утренние часы, самые томные, самые беззащитные. Но могло статься так, что уже завтра он уедет в Лондон - и Мэри снова придется искать его. Да... и будет ли вдругорядь? Джеймс пригладил белые, пушистые локоны, вдыхая их запах, прочно связавший его с домом.
- И по тому, что он сказал, выходит, будто она из Сеймуров. А еще я должен ему услугу, характер которой он не озвучил. А Нерон задолжал мне, кажется, новый потрепанный оверкот.
- Я перешила тебе пару туник и рубашки, - невпопад ответила Мэри, - Чтобы лучше сидели в плечах. Ту, которую вышивала - тоже.
- По снегам богиня Дану
Нежной поступью проходит,
Для весны готовит место!
С давних пор твердят в народе...
Бесси замолчала, зато песню сменила возмущённая скороговорка миссис Элизабет.
- Это не дитя, а наказание Божие! - Кричала она, уже не сдерживаясь, как то подобало бы леди. - Ибо кого любит Господь, того наказывает, и благоволит к тому, как отец к сыну своему! Сколь тягчайшему, думаете, наказанию повинен будет тот, кто попирает Сына Божия и не почитает за святыню Кровь завета, которою освящен, и Духа благодати оскорбляет?! Ох, воистину, сын мудрый радует отца, а сын глупый – огорчение для его матери. Ибо не следовало давать ему воли в юности и потворствовать неразумию его!
- Странно, - задумчиво протянул Джеймс, садясь на кровати, - не помню, чтоб она мне потворствовала хоть в чем-то. Мэри...
Рубашки, туники - и эти слова о Фламинике, напоминающей ей об измене, которой не было. Но которая, всё же, была.
- Мэри, с миссис Фионой мы поговорить еще успеем, думаю. А вот удивительно спокойного дня, когда мне никуда не нужно спешить, может больше и не быть. Ты ведь хотела посмотреть, как там справляется Джек?
Звучало это скорее как "Прости меня, я не знаю, как искупить. Ведь такого никогда не было со мной - и больше никогда не будет." Но Джеймс и впрямь не знал, как загладить эту вину, а говорить - не получалось.
Секунду Мэри молчала, а потом со слабой улыбкой кивнула.
- Хотела. Не столько Джека, правда, сколько... как вообще так вышло? Почему я сама не настояла на том, чтобы проверить? Ведь чувствовала. Но ведь... как не верить человеку, которого помнишь с детства? И всё же - может быть, в другой раз? Можем ведь просто погулять? Никуда не ехать, ничего не выяснять.
Не верить человеку, которого знал с детства выходило легко. Слишком религиозна была матушка, слишком жарко пылали костры веры еще так недавно - при Томасе Море, чтобы доверять ей и не беспокоиться о Бесси. Ведь сочти миссис Элизабет, что душу ребенка может спасти лишь аутодафе... Джеймс тряхнул головой, мимоходом порадовавшись, что выкроил время на цирюльника, иначе отрастающие локоны бы лезли в лицо. И улыбнулся Мэри. Пожалуй, стоило забрать жену и дочь, чтобы прогуляться по реке. А потом, может быть, навестить эту миссис Фиону.

Чтобы оценить семейное счастье, необходимо терпение. Нетерпеливые предпочитают несчастье. Джеймс терпением похвастаться не мог, но - терпел. И любопытные взгляды праздношатающихся горожан, гуляющих по еще не вскрывшейся, но уже потрескивающей Темзе терпел, и холодок Мэри, и безмятежную болтовню Бесси, на которую уже заглядывались мальчишки. И мыслей не было никаких, потому как никто не может быть мыслителем вечно. Лишь манил знакомый обрыв, поблескивал окнами капитанской каюты из стрижиных норок, хлопал парус на мачте-дереве, но и туда Джеймс не пошел. После. Когда-нибудь. Быть может, однажды придется уйти туда насовсем, забрав семью. Главное - "Горностай" его ждет. А пока стоило посетить наставницу дочери.

0

168

Домик Фионы Грани окружала живая изгородь в рост человека - зелёная и совершенно неаккуратная, словно её никогда не касались ни нож, ни топор, ни магия. Шипастые ветки торчали во все стороны и мирно шелестели под злым и холодным, несмотря на приветствие весны, ветром. А за распахнутой калиткой, прямо посреди дорожки, выломав плиты, поднимался красивый мощный дуб. Точнее, вначале казалось, что деревьев там два, но, видимо, когда-то в крону ударила колния, расщепив ствол надвое, и теперь две половинки одного дуба стояли, переплетя ветви, словно братья - вместе и всё же порознь. Всё бы ничего, но дуба этого не было ещё месяц назад, это точно. Даже в виде саженца. Остального двора просто не было - ни огорода, ни беседки, хотя на последнюю намекали особенно густые заросли в углу. Всё пространство занимали кусты, стелющиеся по земле деревца в плетьях мха и цветы - разные, странные, какие в Англии можно было увидеть, наверное, только в оранжереях. Фиона даже не оставила дорожек, чтобы как-то ухаживать за... низким лесом; возможно, её магии это и не требовалось. Возможно было так же, что кумушки были недалеки от истины, и миссис Фиона всё-таки заключила договор с дьяволом и просто пролетала над всем этим приземистым великолепием. На метле.
Дом, впрочем, не изменился совершенно. Потрескавшаяся штукатурка на грязно-жёлтых стенах, бурая, как почти везде, черепица с пятнами мха, резные, видавшие виды ставни на окнах. И дымок из трубы поднимался белый и уютный, обещая тепло и, возможно, что-нибудь горячее.
- Это очень странное место, - заметила Мэри, остановившись перед калиткой. - Тёплый воздух поднимается в небо, в на его место течёт понизу холодный, но здесь? Он просто... кружит за оградой?
Джеймс, у которого на уме крутились лишь ругательства, просто кивнул. Цветы в самом начале весны, дуб посередине дорожки и весь этот лес живо напомнили ему чёртов Балсам. К тому же, он был почти уверен, что если поискать, то в этих зарослях можно найти таких же карликовых разбойников. Тварей. Мелких михаилитов, чем миссис Фиона не шутит. Кого угодно, в общем. Но... Наверное, было бы неправильно выписывать штраф за ненадлежащее содержание двора учителю собственной дочери? Джеймс вздохнул и пропустил Бесси вперед. Ребенок ведь как-то попадал на занятия? Значит, мог провести и родителей.
- Веди, Бесси.
Бесси просто кивнула и шагнула в заросли. Кусты расступались, отодвигали колючие ветки и снова смыкались не сразу, пропуская всех троих. И, если в траве кто-то и бегал и пищал, то увидеть, кто именно - или что - Джеймсу не удавалось. Идти было недалеко - и всё же на то, чтобы добраться хотя бы до дуба, ушло несколько минут, словно тепло ещё и растягивало пространство. Зато у подножия дерева оказалось, что идти дальше вроде бы незачем. Миссис Фиона сидела в развилке, читая небольшую, но толстенькую книгу в яркой обложке. Никакой тёплой одежды - женщине хватало чёрной юбки и платья в бело-синюю полоску, а рядом на ветке покачивалась шляпка с чёрными ленточками. По околышу золотыми буквами вилось слово "Реформация". Подняв взгляд, учительница широко улыбнулась:
- Гости! Какая радость!
- Здравствуйте, миссис Грани.
Шляпка была странной. Очень. И Джеймс теперь в полной мере понимал, что так не нравилось матушке в "этих лондонских модах", а кумушкам - в "этой ведьме Грани". Потому что шляпка, похожая на лепешку, надетый на околыш, к которому пришиты две ленты приковывала взгляды больше своей обладательницы. И вызывала один-единственный вопрос, отнюдь не касающийся обучения Бесси, хоть и заставляла порадоваться тому, что на лифе платья не вышит портрет Кромвеля.
- Реформация, миссис Грани?
- Я покажу оранжерею? - негромко спросила Бесси и потянула Мэри куда-то в сторону, откуда доносилось самое активное шевеление и раздавались взвизги. - Там такие цветы!..
Учительница захлопнула книгу и спрыгнула с дерева, оказавшись Джеймсу едва ли по плечо. Чёрные глаза с остренького лица смотрели внимательно, но в ночной глубине плыли облачка смеха.
- Мы всецело поддерживаем инициативу его королевского величества, мистер Клайвелл. Душой, сердцем и вот шляпкой.
- Приятно видеть столь законопослушную подданную короля, миссис Грани, но... Король еще почему-то против того, чтобы в городских дворах рос лес и... гимнов богиням.
Джеймс вздохнул, оглядев дуб. Будущее его дома глядело на него из-под шапки ветвей и, казалось, дерево ухмыляется корой, обещая скорую встречу на Эсмеральд.
- Я допускаю, миссис Фиона, что песни - часть обучения и не вижу ничего плохого в изучении языков, но... Здесь живут очень... праведные христиане, назовем их так. И мне не хотелось бы однажды вернуться домой, чтобы обнаружить аутодафе с дочерью и вами. Пожалуйста, объясните Бесси, что гимны - сакральны, что их не распевают, сидя у окна. Коль уж вы разучиваете их с нею.
- Гимны, мистер Клайвелл? - Фиона улыбнулась. - Там, откуда я родом, это просто бессмысленные песенки, уж простите провинциалку. Ладно. Аутодафе мы, разумеется, не хотим. Будем осторожнее, вы правы.
Из кустов с шуршанием высунулась плокая рыжая морда и просительно уставилась на Джеймса зелёными бусинками глаз. Создание чем-то походило на лису, но у лис обычно мех был не таким плотным и без белых кругов вокруг глаз и носа, а уши - не такими округлыми и толстыми. Но пыхтело оно очень жалостливо. Женщина, не обращая на тварь внимания, продолжала.
- Жаль, даже слова не заменить. Хотя... можно петь о том, как весну призывает Мария Магдалина? Понимаете, если весну вообще никто и никак не призыает, она ведь может обидеться и не прийти, верно?
- А это будет уже ересь, - в тон ей вздохнул Джеймс, глядя на лисичку и размышляя, можно ли её приравнять к собакам. И отчаянно сожалея, что не взял с собой сыр. - Но, миссис Фиона, быть может, вы расскажете мне об успехах дочери?
- Куда ни посмотри - всё ересь, - пожаловалась Фиона, вздохнула, но тут же просияла. - Зато у меня на ночной рубашке портрет Кромвеля! Прямо на груди! Такой мужчина!.. - она чуть посерьезнела. - А, Бесси. У вашей дочери, мистер Клайвелл, настоящий дар, из тех, что приходят в мир так редко, а ещё реже - расцветают. Она одновременно знает - и пытается понять. Принимает то, что понять невозможно, откладывает то, что не совпадает с пониманием. А мир, мастер констебль с розой, по-настоящему работает именно так, только изнутри. Стихийные маги обманывают, навязывают волю, Бесси же сможет просто жить. Просто идти. Понимаете?
Лисичка вытащила из куста короткое плотное тело, подобралась ближе и принялась с интересом обнюхивать сапоги, шевеля длинными усами.
Никто никогда не отвечал на вопросы точно, так, как они задавались - в этом Джеймс за годы констеблем успел убедиться. Вот и сейчас, вместо того, чтобы просто сказать, что Бесси - способная и гордость любого учителя, ему читали лекцию по магии и обнюхивали лисами, которые таковыми не были.
- Понимаю, - согласился он, не понимая решительно ничего и отказываясь думать о Кромвеле на ночной рубашке. Но лорд-протектор настойчиво возникал перед глазами, ухмылялся и всем своим видом демонстрировал, что на груди Фионы находиться приятнее, чем в королевском совете. - Хоть и странно, что у Бесси обнаружился такой дар.
Фиона с интересом склонила голову к плечу.
- Почему?
Лисичка, почти в точности повторив движение женщины, со вздохом положила морду на сапог и задумчиво лизнула носок. Язык у неё оказался фиолетовым.
- Клайвеллы никогда не были магами, - просветил ее Джеймс, аккуратно вытаскивая ногу из-под морды, - а мать Бесси растения любила только в букетах, а животных - только в жарком. Но... Если дар, то надо развивать. Правда, конфузно, что вы делаете это бесплатно.
И подозрительно, после таких-то обычных песенок, леса во дворе и лисичек. Однако, запрещать что-то Бесси сейчас, когда её разлучили с братом, когда уехала Дженни, было неправильно, обидно для дочери.
- Когда-то, мастер Клайвелл, в жилах нынешнего армейского архимага не текло ни капли магии. А потом - фьють! - Фиона всплеснула руками, изображая фонтан. Даже приподнялась на цыпочки от усердия. - Иногда мать-природа творит интересные вещи. Возможно, где-то угас род, в котором магия была сильна, и облака в тот день несло в нужную сторону? Возможно, сошлись звёзды? Господь обратил благосклонный взгляд с небес? А я... муж, как видите, оставил мне неплохую пенсию. Знаете, ему очень везло в жизни. Не считая того копья, разумеется. В тот день у кого-то удачи оказалось больше. Но, - она погрозила пальцем, - не думайте, что всё за так! Я беру удовольствием - и будущим. Компанией. Пониманием. Какой прок от знаний, если их некому передать?
- Воистину, миссис Фиона.
Джеймс вздохнул, озираясь. Его девочки не спешили возвращаться из оранжереи, а ему самому уже хотелось попасть в управу. Мать - природа и впрямь делали интересные вещи, но ему они доставались не в виде фонтанов и облаков, а всевозможными ошибками творения. Возможно, так сошлись звезды, возможно, это был не слишком благосклонный взгляд с небес, но кто-то предначертал ему устранять эти огрехи. Звучало это все излишне выспренно, но вот в этом уж точно была виновата Фиона. И её философия.

0

169

23 февраля 1535 г. Бермондси.

Плотная кремовая бумага. Синие чернила. Каллиграфический почерк. Записку в управу просто подкинули, в корзину для прошений, и счастье, что Джеймс открыл её раньше Скрайба.
"Завтра в пять часов вечера на месте. Подобающую случаю одежду вам принесут.
Ф."
Джеймс, вздёрнув бровь, читал записку, написанную сухо и повелительно - и понимал, что протестует против... такого. Его захлестывало удушливой синей волной чернил, обвивало кремовой лентой бумаги, зубы букв вонзались в руку. Что, черти её задери, Фламиника думала о нём? Да, он нуждается в помощи! Да, он не знатен! Да, не посчастливилось оказаться в её постели! Но право не выполнять приказы Актёр откупил своей кровью, а Джеймс внезапно для себя обнаружил, что горд. И грехом это не считает. Подобающая случаю одежда, надо же!..
Он заметался по управе, досадуя, что Скрайб уже утвердился за своей конторкой, что так быстро светает и долго не темнеет, что эта весна пришла так рано, так грязны и слякотны стали улицы, что... Подобающая случаю одежда, мать её!
Даже красный лоскуток-Фанни, от которого по всей стене тянулись нити, теперь бесил. Не сиделось же ей у себя, в том местечке, не воспитывалось дочь! Если бы не она, не поехал бы Джеймс в Лондон, не попался бы...
Впрочем, если его продал Скрайб, то все равно оказался бы на арене - и Фанни тут была не причем. Нельзя было обвинять других в собственной глупости и неосмотрительности, но так хотелось! Одежда ведь! Случаю подобающая!
Ход мыслей оборвал скрип двери, и на пороге возник михаилит Фламберг, неловко сбивая снег с сапог одной рукой. Во второй он держал объёмистый свёрток, с которым обращался преувеличенно осторожно. Отчего-то по управе отчётливо потянуло дымком.
- Мастер Клайвелл. Давно не виделись. Мистер?.. - он бросил вопросительный взгляд на клерка.
- Скрайб, - секретарь управы удивленно поднял голову.
- Сэр Фламберг?
Джеймс остановился на шаге, разворачиваясь к михаилиту. Такие визиты не бывали дружескими, да и друзья, зашедшие навестить, обычно не пахли дымом.
- Мистер Скрайб, не хотите сходить позавтракать? И если встретите Тома, то пусть тоже... позавтракает.
Клерк с явной неохотой поднялся, неспешно сложил перья в коробочку, и только потом вышел, аккуратно закрыв дверь. Фламберг же аккуратно поставил на стол свёрток и развернул верх, давая разглядеть содержимое: герань с ярко-розовыми цветочками.
- От Эдварда для Бесси, - с ухмылкой пояснил михаилит. - Кажется, ваша дочь производит незабываемое впечатление не только на хухликов. Жаль, меня тогда не было в резиденции.
Джеймс хмыкнул, убирая горшок на камин. В доме, где рос даже цветок, сорванный Мэри на Тортуге, воистину не хватало герани из михаилитской резиденции.
- Сэр Фламберг, - проговорил он, жестом предлагая сесть на лавку, - ни за что не поверю, что вы решили уподобиться Амуру и разносить цветочки. Что-то случилось с леди?
- А у вас интересно, - Фламберг задумчиво оглядел управу и уставился на стену под окном. - И мистер Скрайб, кажется, не слишком голоден. Даже странно. Холодное утро, человек в возрасте, а сидит у стены, как какой-то мальчишка. Так ведь и заболеть недолго.
Снаружи отчётливо донёсся удаляющийся хруст снега, и михаилит, кивнув сам себе, опустился на лавку и с силой провёл по лицу ладонями.
- Простите. Тяжёлая ночь, поганое утро, да и будущее не лучше. И я немножко зачаровал стражника на крыльце, ничего? И заодно само крыльцо тоже. Но с леди всё в порядке, не считая того, что в этот момент, она, кажется, злобно швыряется подушками в стену потому, что её не взяли с собой.
- Ничего, - обреченно согласился Джеймс. - Харрису полезно зачароваться. Не лучшее будущее, говорите?
Люди, у которых была легкая ночь и чудесное утро, обычно в управу не приходили. Если сами в ней не работали, разумеется. Но удивляться или злорадствовать тому, что надменный Фламберг пришел сюда, Джеймс не мог. Не потому, что проникся невольной симпатией к михаилиту, укравшему Эмму Фицалан из монастыря, лишь только увидев её братца. Не от того, что вместе были в Билберри. Просто казалось неправильным, когда такие гордые люди были вынуждены просить помощи. И это перекликалось с его собственной гордыней.
- Да. Кажется, я всё-таки нашёл тварь, которая меня переиграла. И беда в том, что играет она на вашем поле, не моём, и - является человеком. Поверите ли, мастер констебль, с нежитью оно куда как проще. Если коротко, - Фламберг наклонился вперёд, сложив руки на коленях в замок. Глаза его вспыхнули злостью и огнём - не тем, что горел в Билберри, а чем-то ещё более тёмным, худшим, тяжёлым. - То меня поймали в ловушку, подставили. На мне висят обвинения в убийстве, изнасиловании, ереси, измене короне, а теперь ещё и в том, что я скрываюсь от правосудия, потому что отказался сдать меч и расстаться с Эммой в Суррее. На землях, где Эд Фицалан, который всё это и устроил - младший брат синьора. Иными словами, сейчас я... где-то и, вероятно, продолжаю делать что-то ещё не менее гадкое где-то ещё. И это ставит передо мной несколько интересных вопросов. Перед вами, - он наклонил голову, - наверняка тоже, за что прошу прощения. Вероятно, голуби ещё не успели добраться до Бермондси.
Обалдел Джеймс, должно быть, еще на середине речи. Иначе почему бы к её концу он обнаружил себя сидящим в кресле за своим столом и привычно поигрывающим ножом для взрезания конвертов?
- Вы не примирились с Фицаланами? Нет, не тот вопрос... Как давно?
Допустим, теперь, когда Фламберг сидел в управе, он не был где-то еще и ничего не делал. Но... тогда зря отослали Скрайба, дотошно записавшего бы каждый вздох. Ставшего свидетелем, наконец. Голубя из Суррея, в самом деле пока не было. А до того времени, как коллега известит...
- Сутки? Двое? Почему младший Фицалан так... озаботился?
- Эта ночь, - уточнил Фламберг, прислонившись к стене. - Это утро. Почему - сложнее, но если говорить попросту, то Эдмунд Фицалан принадлежит к секте, которой очень нужна Эмма. Почему озаботился именно так? Потому что он так мыслит. Я не могу этого объяснить, нужно просто видеть этот взгляд, слышать голос.
- Я не уверен, что хочу знать, как вы за пару часов оказались в Бермондси. - Джеймс с досадой швырнул нож на конторку и принялся расхаживать по управе, зачем-то считая шаги и сбиваясь со счета. - Но если так... Это все усложняет и упрощает одновременно. Я вам верю. Хотя бы потому что не видел ни одного насильника и еретика, поспешившего сдаться. Но этого мало, понимаете? Вам - или моему отчету - должны поверить ассизы. А для этого нужно дознание... и тюрьма. Которая обеспечит вам алиби. Бойд, - мрачно резюмировал он, - меня убьет. Несколько раз. И, всё же, иного выхода я пока не вижу. Два-три дня, не больше. Но то, что Эдмунд припишет вам - обратится в ничто. А для всего остального у нас есть госпожа Инхинн.
Тюрьма в Бермондси - это не душные подземелья арены, но - несвобода. Джеймс сочувственно вздохнул, невольно припоминая высокие потолки и зарешеченную стену, через которую можно было рассмотреть лишь Задранца да Эспаду. Его тогда насильно разлучили с Мэри. Фламберг был сильнее - он ушёл сам.

0

170

Фламберг вздохнул тоже.
- Если важно, как - то я просто растворился в тумане. Вы же знаете, как они скрадывают расстояния. Сам не замечаешь, и вот уже резиденция. Что до остального, то так я и думал, но, - он снова подался вперёд, - никак не могу избавиться от мысли о том, нельзя ли как-то это всё обернуть. Прижучить эту падлу. Устроить свою ловушку, сыграть в приманку. Допустим, никто не знает, что я в тюрьме. Если так - а у Эдмунда есть свои источники информации, и отличные - то игра продолжается. Если кто-то знает, что я в тюрьме, то Эмма - цель, но только вне резиденции ордена. Поэтому я морочил стражу, и просил отозвать клерка, и прикрылся щитом. Варианты, возможности, но это всё впустую. Дьявол его забери, - он раздражённо ударил себя по колену кулаком. - Не думается. К слову, что за госпожа Инхинн?
Фламберг, кажется, был хорошим охотником и совсем не умел быть приманкой. Джеймс задумчиво уставился на красный лоскут, ставший на время просто лоскутом.
- Госпожа Инхинн - палач. А что до прижучивания... Мы с вами ведь почти одного роста. И волосы у обоих темные, да и кто их разглядит под капюшоном плаща? И мне так кстати завтра необходимо в Лондон. Как думаете, если михаилит Фламберг снимет комнату в таверне, посетует на то, что жена на сносях и осталась в резиденции, а в ночь уедет по своим михаилитским делам?.. И, скорее всего, не вернется, потому что Джеймсу Клайвеллу нужно будет переодеться, но зато одежда обнаружится, скажем, в Билберри... А уж как она туда попадет - дело моё.
Глаза Фламберга вспыхнули интересом.
- Если так, то, конечно, в резиденцию Эдмунд не полезет, а если и полезет, то зубы обломает. Допустим, всё будет так, и, конечно, мои наряды - ваши наряды, - но что в итоге?
- А в итоге, о том, что вы наслаждаетесь гостеприимством мистера Клоуза, сэр Фламберг, будут знать ровно те, кому это необходимо. - Джеймс достал из-под стола бутылку кьянти и две глиняные кружки. С тех пор как Хантер стал сержантом, посуда оставалась целой. А вино Фламбергу сейчас бы не помешало. - Я в своих людях уверен. А вот ловля на живца... Это любимая забава у нас, мужланов из городской стражи. Потому что тогда вне закона оказывается сам Эдмунд. Его слова теряют вес и смысл, титул - ценность, а клевета и наговор сами по себе - тяжелые преступления. Доказать, что он насильник и еретик становится совсем просто: следуя от противного и руководствуясь принципом "Is fecit qui prodest". Я люблю закон, сэр Фламберг. Ибо это - не толстенная книга, забитая параграфами, не трактаты и бредни о справедливости... Это даже не безопасные дороги и тракты, не таверны, из которых можно выйти в сортир, оставив кошелек на столе. Это - дышло. А я - умею его вертеть. Иногда, конечно, выходит рискованно. Но кто не рискует, тот не пьет кьянти.
Одна из кружек перекочевала к Фламбергу, сам Джеймс снова уселся за конторку. Разумеется, можно было бы красиво, напыщенно, с дракой арестовать михаилита где-то на тракте, оставить леди в таверне, чтобы потом её забрал Бойд, но... Время! Если этот Фицалан был так хорош, как описывал его Фламберг, ему хватит и нескольких минут, чтобы добиться своего. Джеймс не стал бы рисковать Мэри. Потому не мог рисковать Эммой.
- Чудно, - михаилит кивнул, потом снова, увереннее, и улыбнулся, поднимая кружку в знак одобрения. - Хорошо! Только осмелюсь добавить ещё один штрих. Плащ защитит от взглядов, морок обманет слух, но чтобы в Лондоне и дальше те, кто умеют смотреть глубже, поверили в то, что комнату снял именно михаилит Фламберг, потребуется чуть больше. Но это уже моя забота. Вы ведь не против помощи, которую не услышите и не увидите - или хотя бы не узнаете?
- Я не против помощи. Более того, нам не нужно, чтобы в Бермондси знали, что в тюрьму Харрис проводит сейчас именно вас, а не кого-то более приметного с уродливым шрамом на лице. Чем уродливее - тем лучше. В узилище, разумеется, чары падут, но там они уже и не нужны.
Говоря, Джеймс быстро писал, досадуя на то, что Скрайба нет. Приказы об аресте, о размещении в теплую камеру, о довольствии как для рыцаря... Он ненавидел это крючкотворство, избегал его, но порой... Вот как сейчас, когда уже предвкушал азарт погони - даже наслаждался. Хоть с ужасом и думал, как скажет об этом Мэри.
- Я зайду к вам вечером. Принесу смену одежды. Возможно, книги. На работы не проситесь, прачечная не для вас. И, хоть это нелегко, спите. Не стоит метаться по камере, терять силы, думать. Меч доверите?
Фламберг кивнул и припал к кружке. А когда опустил, лицо выглядело заметно мрачнее. Михаилит потёр шею, словно та болела.
- Он очень опасен, мастер Клайвелл. Этот человек не погнушался бросить мне в спину отравленный нож. Умеет зачаровывать животных. Смог уйти от огня, а Эмма его не ощущает. Даже не хочу думать, за что ещё он продался. Наконец, он просто безумен, как безумен бешеный пёс. И надо сказать, крайне погано ощущать, что подставляю вас - вместо себя. Хотя, - он неожиданно усмехнулся, - дознание и палач, конечно, тоже не слишком радуют. Не говоря о том, что Бойд убивать будет не вас, а меня. Но благодарю, мастер Клайвелл. Как михаилит Фламберг и как Раймон де Три. За такое не отплачивают, но если когда-то пригожусь...
Джеймс вздрогнул, услышав имя. Эти двое, михаилиты, Циркон и Фламберг, не уставали его удивлять. То благодарили за то, что он выполнял свою работу. То открывали имена - и вот мимо этого жеста пройти было нельзя. Потому что когда тебе говорят бережно оберегаемое - приобщают к тайне. К той части себя, в которой живет настоящее, искреннее.
- Джеймс. И никто вас пытать не будет, госпожа Инхинн - телепат. Разумеется, допросная совмещена с пыточной, но... Не стоит благодарности, иначе мне придется быть в долгу за тварей на тракте. У каждого своя работа.
В дверь, подзывая Харриса, пришлось постучать. И улыбнуться широко, открыто Фламбергу. Нет, Раймону де Три.

0

171

Уже стихли шаги стражника и михаилита, уже вернулся Скрайб, весьма раздосадованный, что вода отсвятилась без него, а Джеймс всё также сидел за своим столом, уставясь на герань. Цветок нахально расправил листья и лепестки, одуряюще пах и, кажется, наслаждался своей растительной жизнью. Цветку было хорошо, тепло и, наверное, радостно. Констеблю Джеймсу Клайвеллу было тоскливо. Дочь росла, ей дарили вот такое розовое великолепие михаилитские юнцы и, кажется, скоро один из них утащит Бесси с собой на тракт, по примеру Фламберга. А Джеймс ничем не сможет ему помешать, потакая прихоти любимой дочери. И дом осиротеет, замолчит, не услышит больше песенок о богине Дану, смолкнет воркотня матушки. А Мэри... Мэри не сможет развеять эту тишину, потому что дом жив, пока в нем есть дети. Иди дети детей. Представив себя дедом в окружении табуна внуков, Джеймс хмыкнул и, попрощавшись со Скрайбом, вышел из управы.
Розу, фламбергову лошадь, уламывать пришлось долго. Красивая, статная, рослая кобыла, гнедая до черноты, фыркала, отворачивала морду от сухаря с солью и смилостивилась, когда разъяренный Джеймс купил ей фиалки. Фиалки оказались способны проложить путь к сердцу любой женщины, даже лошадиной, и Роза, поартачившись для проформы, послушно пошла на конюшни стражи. Удержаться от смешка было трудно. Фламинике покупать цветы он не будет, но и водить себя за поводья не позволит. Наплевать на подходящую случаю одежду. Наплевать на ее титулы. Всего-то высокопоставленная шлюха, с неуемным зудом, ищущая остроты жизни от неуверенности в себе. Ей, должно быть, очень понравился бы этот Эдмунд Фицалан, черти б его разодрали. Впрочем, людей Джеймс не боялся, хоть и почитал за опаснейших чудовищ на свете. Лорд Эд был всего лишь человеческим монстром, таким же, как брат-лекарь или Потрошитель. Но при всем, он оставался человеком, а значит - был слаб.

К вечеру Джеймс устал. Настолько, что малодушно возмечтал нарушить свое слово, не навестить Фламберга. Но, всё же, взяв из дома сменную одежду, пару книг, теплое одеяло и вкуснейшие пирожки с мясом, на которые расщедрилась миссис Элизабет, он поплелся к городской тюрьме, прихватив записки от коллег из Суррея.
Тюрьма к вечеру была тихой. Мистер Клоуз уже оставил свою контору, и начальник ночного караула вступил в свои права. Он поморщился, но проводил Джеймса до камеры Фламберга, отметив, что постоялец спокойный и тихий. И это - радовало. Михаилит не шумел, не скандалил, отчего у Джеймса появлялась надежда, что удастся все спустить без подков. Если заключенный уверен в себе и своей правоте - ассизы ему тоже верят. Ведь виновный себя так не ведет.
Этот арестант если и боялся чего-то, то никак об этом не говорил. Потому что спал. Крепким сном измученного усталостью и дорогой человека. И глядя на него, накрывая толстым одеялом, Джеймс невольно задумывался о том, почему помогает. Ведь мог бы попросту закрыть это дело раньше коллеги их Уорнхема, а пытка - сломит любого, вынудит признаться даже в том, что совершит кто-то другой в будущем. Можно было бы получить премию за этого человека и купить Мэри алхимическую лабораторию, но... Наверное, это был бы не он, не Джеймс Клайвелл, который носит в себе ад и рай. Не констебль, постоянно находящий на страже врат, стоящих на границе ада и рая. Не муж своей жены, учащийся у неё верить в людей. Не отец рыжего мальчика, смирившийся с выбором сына... Артур ведь тоже может оказаться в такой вот камере, но только Джеймс уже вряд ли сможет помочь ему. Фламберг, пусть он всего-то несколькими годами моложе, тоже был чьим-то сыном. Быть может, где-то до сих пор тосковала о нем мать. Быть может, однажды кто-то поможет и Артуру.

0

172

4 февраля 1535 г. Лондон.

Порой Джеймсу казалось, что ему следовало бы всё бросить, уйти в оставку и жить если не спокойно, то хотя бы просто семейно. Вот как сейчас, когда он неспешной рысью ехал в Лондон на чужой лошади, в чужой одежде и под чужой личиной. Еще и со слегка потрепанной вороной, назойливо кружащей над деревьями. Удивительно крупной и упитанной. И это так будоражило, так волновало, что понималось совершенно отчетливо - спокойная жизнь не для него. Иначе не был бы он ищейкой Норфолка, не тянуло бы к "Горностаю", а стал бы каким-нибудь клерком в чьей-нибудь конторе. Или даже управе. Или... Джеймс хмыкнул, с трудом удерживая себя от того, чтобы коснуться шрама на виске - Фламберг так не делал. И вместо этого потер подбородок. Дурацкий жест и почти наверняка он это сделал не к месту, но личины было мало, если уж казаться приманкой - то во всём.
Светловолосый мужчина, похожий на Ричарда Фицалана - только моложе и беззаботнее - выступил из-за тонкой берёзы, где никак не хватало места спрятаться, словно соткался из теней. Алый оверкот искрился под солнцем серебряной и золотой вышивкой, а шёл Эдмунд с нарочитой ленцой, давая себя разглядеть.
- Любезный зять, какой сюрприз. Вас ищут, а вы спокойно разъезжаете. Не подскажете, в каком борделе оставили мою милую сестрицу? А то ведь сгниёте в Тайберне, а мне - ищи, старайся.
- Разумеется, в Бермондси, милый шурин.
Разговаривать с шурином, кажется, входило в обычай. Правда в этот раз, для разнообразия, его звали не Джек, да и вообще он был чужим родственником. "Теперь - моим", - напомнил себе Джеймс, заставляя Розу попятиться назад, благо, что лошадь согласилась слушаться за одну из гераней Бесси, которую пришлось утащить тайком. Представлять, как договаривался с ней Фламберг, не хотелось совершенно.
- Замечательное место, верите ли? Зеркал много, дом теплый. Не то, что ваше поместье фамильное.
Эдмунд с улыбкой пожал плечами.
- Что же делать, если Ричард не умеет устроиться в жизни. Когда повиснете за то, что пытались согреться - обещаю обнять вашу якобы жену так пылко, что замёрзнуть у неё уже не получится. Конечно, после ваших прикосновений её сначала придётся долго отмывать, но отдам должное, разодели вы игрушку со вкусом. И эти светлые волосы - прелесть! Знаете, не у каждой шлюхи такие.
Джеймс хмыкнул, смешком выражая согласие, несогласие и надежду, что мальчишка не будет трепаться весь день. Михаилитов не вешали. Им рубили голову, но откуда это было знать юнцу?
- Рекомендую сразу снять кожу. Не отмоете, дражайший шурин.
К тому же, этот Фицалан не умел в скабрезности так, как стражники. И потому они не задевали Джеймса, хотя, без сомнения, могли бы взбесить Фламберга. Но, к счастью, щенок полагал, кажется, что михаилит не дорожит своей супругой.
- Но вы ведь сюда явились не для того, чтобы обсудить прелести Эммы? Хотите показать новый нож? Похвастать ядами? Продемонстрировать вновь трусость?
На лицо Эда нашла тень, но он тут же пришёл в себя.
- На каждую дичь, мой любезный михаилит, своя тактика. Свой цвет оверкота. своё настроение. Но хамам простительно путать трусость с брезгливостью, это только добавляет проценты к ударам плетью. Но так вышло, что вы угадали. Я действительно хотел показать вам одну игрушку.
Он сунул руку за дерево и взял словно из воздуха небольшой изящный арбалет чёрного дерева, похожий на тот, что висел сейчас у седла Джеймса. Наконечник тонкого болта слабо поблескивал.
- Понимаете ли, смазано тем самым чернокнижным ядом, который вы варили в подвале, одновременно призывая демонов. Отличная штука, надо сказать, вы, орденцы, знаете в этом толк. Мышцы сводит так, что человек бьётся в припадке не меньше получаса. С каким хрустом ломаются суставы... я думаю, вы ведь могли по ошибке глотнуть капельку, правда? Когда злоумышляли очередное действо вроде сожжения беспомощного священника?
- Воистину, - охотно согласился Джеймс со всем сразу, раздумывая, не пора ли падать с лошади, но вместо этого лишь подался вперед, поглаживая Розу по гриве. Для рывка было рано, для падения - поздно, а в Лондон все равно - нужно. К тому же, страшно не было совершенно, точно после доброй чарки рома. - Игрушка хороша, но... Понимаете ли, чтобы злоумышлять что-то, не достаточно взять арбалет, выйти из тени, надеть яркую тряпку, поймать настроение. Еще нужно смотреть по сторонам. И, - он заговорщически приглушил голос, - знать, что творится за спиной.
За спиной не творилось ровным счетом ничего, но кто мог помешать улыбнуться и приветственно подмигнуть крепкому ясеню, который вполне мог бы сойти за магистра?
Эдмунд Фицалан не стал оборачиваться. Он просто отпрыгнул в сторону, на ходу спуская тетиву арбалета - и втянулся в тень. Последними исчезли вспыхнувшие азартом глаза - и широкая белозубая улыбка.
Выругаться Джеймс не успел - Роза рванулась по щелчку, повинуясь коленям. А потому, о том, что у него пробит плащ и дыра слегка дымится, он узнал только спустя пару десятков ёлок, дубов, кустов и нескольких ям на дороге. Но узнав - ничуть не огорчился. Эд Фицалан, конечно, был безумен, но мало чем отличался от всех тех засранцев, что довелось определить к мистеру Клоузу. Фламиника, пожалуй, сейчас была страшнее.
По Лондону Джеймс разгуливал долго, петляя, заходя в разные таверны, но - пешком. Оставив Розу на платных конюшнях и улпатив за нее на трое суток вперед. И, наконец, найдя подходящую таверну-бордель неподалеку от Морли, остановился там. Пожалуй, было даже любопытно, сунется ли Эд в особняк, но мысли эти до поры стоило выбросить из головы. Думать и разыгрывать из себя поддатого михаилита, жалующегося на то, что жена так не вовремя решила порадовать пополнением семейства, было сложно. Впрочем, трактирщик слушал сочувственно, кивал, изредка вставляя грустное "Женщины..." Эда видно не было, но он, без сомнения, гадко хихикал в какой-нибудь тени. И лишь когда Джеймс поднялся в комнату, появилось время чуть поразмыслить о Фламинике. Переодеваться из фламбергового он не собирался. Не потому, что одежда была роскошнее присланной. Наряды все равно не пригодились бы - в пику благодетельнице. Но если шитый серебром оверкот, такую же рубашку и даже штаны запомнят на Морли, пусть и без личины - это неплохо. Останется лишь попросить валлийца подкинуть все это великолепие какому-нибудь купцу, едущему из Лондона. Ворона, точно прочитав мысли, согласно каркнула за окном, а Джеймс откинулся на кровать. До вечера следовало подремать, помечтать о Мэри и доме, подумать о Бесси и Фионе.

0

173

К пяти часам он был у памятного особняка, оставив прожженый плащ в таверне. Прислонившись плечом к решетке, Джеймс ждал, зажав сверток с одеждой подмышкой. И, кажется, было уже всё равно, как его примет Фламиника, потому как во главе была работа, а не своенравная бабёнка. Фламинику он узнал ещё издали, несмотря на длинный плащ с капюшонами. Женщина прятала лицо, но походка выдавала аристократку с головой, а ещё лучшей приметой служили лапочки, которые тянулись следом, мрачно нахмурясь. Лапочкам, кажется, это место не нравилось.Пришлось отлипнуть от забора, не слишком низко поклониться и бросить в одного из лапочек сверток с одеждой.
- Держи, дарю. Замечательный вечер, госпожа.
- Неплохой, - согласилась та, блеснув глазами из-под края капюшона, и оглядев Джеймса, неохотно продолжила. - Вижу, одежда не пригодилась. Интересно. Кажется, вы всё-таки не совсем... ладно. В конце концов, это не имеет значения. Идите за мной - и постарайтесь не испортить мне репутацию.
Кивнув, она шагнула к воротам.
Джеймс лениво улыбнулся, в душе радуясь, что Мэри не видит его таким... наглым. И вздернул бровь.
- За вами, госпожа? Позвольте предложить вам руку и напомнить, что если кто и рискует репутацией, так это я.
- Вы?! - Фламиника даже остановилась, но ладонь на его предплечье положила. - Актёр, пройдя туда - со мной! - репутацию только улучшит. Констебль из Бермондси, оказавшись в таком изысканном обществе - тоже. Ни от того, ни от другого не будут ждать изящества и обхождения, но я в случае скандала рискую утратить право входа!
- Хм-м, - протянул Джеймс, улыбаясь. - Я, пожалуй, согласился бы с вами, но... Для Актёра являться с одной и той же женщиной в общество, где его знают - слишком мало, для констебля Клайвелла - постыдно, а для Джеймса - еще и унизительно. Так что, госпожа, придется вам поверить, что я все-таки не совсем.
- Что ж, - тонко улыбнулась в ответ Фламиника. - Вы, кажется, женаты? В следующий раз упросите Нерона достать семейный пропуск. Это, кажется, подойдёт всем троим. Но ведите же, чем стоять перед воротами как барану, козе и, - она оглянулась на лапочек, - двум боровам. Возможно, немножко веры будет... освежающе.
- Вы ведь сами велели забывать в вашем присутствии, что женат, - напомнил ей Джеймс, придерживая руку Фламиники заботливо, будто сопровождал Мэри. - А потому не вижу ни единой причины приходить сюда с супругой. Как точно сказал об этом Платон, которого никто еще не смог упрекнуть в невоспитанности: "Женщине - её место".
- Там, где она сама выберет, - согласилась Фламиника. - Предложите. Вдруг?
- Непременно, госпожа. Когда-нибудь.
"Когда научусь не думать о вас".

0

174

Внутри особняк можно было бы принять за дом благовоспитанных, зажиточных купцов. О таком убранстве говорили "пошлая роскошь". Множество свечей переговаривались с тенями портьер алого, тяжелого бархата, играли с позолотой зеркал. Кровью отливало желтовато-багряное вино в тяжелых кубках дорогого венецейского стекла, а откуда-то сверху, с балюстрады, доносились звуки мелодий. Тех, что играли трубадуры великолепной Алиенор. И отовсюду за Джеймсом следили любопытные, но такие знакомые глаза. Юная белокурая прелестница, когда-то возлежавшая на трибунах в одеяниях, усыпанных звездами, а теперь - в закрытом под горло платье, улыбалась с низенького диванчика. Томности её улыбка не растеряла, но зато прибавила во властности. Виной ли тому был мужчина, весьма скудно одетый, у ее ног, цепь от ошейника которого держала она в нежных ручках? Кто знал? Но неподалеку от нее стояла женщина с пирожными. Сластей у неё в этот раз не было, но бирюзовое платье, а точнее - тряпочка, прихваченная у горла лишь серебряной нитью, не скрывала ничего. Она беседовала с роскошно одетым мужчиной, когда-то предлагавшем за Джеймса триста фунтов. И тот вежливо улыбался ей. В дальнем углу холеные, надменные аристократы тихо переговаривались о чем-то. Рочестер, Бреретон, Уайетт, о'Тул - и в этой толпе неожиданно простое, незнатное Смитон... Сэр Генри Норрис, который, как говорили, сватался к родственнице королевы, флиртовал с некрасивой девицей, увешанной изумрудами так густо, что трудно было угадать, какого цвета у нее платье.
Впрочем, по сторонам Джеймс больше не смотрел. Рассеянно, вежливо улыбаясь, он глядел на виконта Рочфорда. Джорджа Болейна. Среди всех, среди толпы, именно от него необъяснимо тянуло опасностью. Именно он, этот темноволосый, смуглый мужчина, о котором болтали всякое, казался самым грязным, самым темным, самым... Джеймс опустил глаза, не желая верить, что "чуйство" указывало ему на Потрошителя. Не могло быть так, что брат королевы!.. Всему виной, без сомнения, был Эд Фицалан, его арбалет с ядом и слухи. Болейну приписывали и мужеложество, и жестокость, но убийцей он быть не мог. Мог и не быть. Черт возьми, злодей вообще не обязывался присутствовать сегодня здесь! И, всё же, Фламиника была в опасности.
- Госпожа, - наклонив голову, точно говорил любезности, он тихо обратился к Фламинике, - не сочтите за дерзость, но... Насколько лапочки способны вас защитить?
Женщина удивлённо взглянула на него и улыбнулась, подняв бровь.
- Смотря от чего, мой милый. Но не думаете же вы, что я обхожусь только ими? Когда сильный с оружием охраняет свой дом...
- Не думаю, что он придет в ваш дом. Не знаю, насколько цезарь посвятил вас в суть дела, однако же, считаю обязанным предупредить, что могут осмелиться мстить за помощь мне. Подумайте сами, если тот, кого я ищу - здесь...
И как, черти б его драли, расспрашивать этих выскородных о проститутке Фанни? Они ее, наверное, и не помнят. А уж поймать на несоответствиях, зацепить за слово убийцу - задача и вовсе неразрешимая, ведь репутация Фламиники, мать её... Репутации, разумеется, не дамы.
- Вы ведь можете позволить себе усилить охрану, госпожа? Нанять тень, которая будет беречь вас?
- Возможно, - Фламиника, не выдав удивления, поразмыслила и кивнула. - Я найду, у кого спросить на тему таких услуг, пусть это и кажется лишним. Мстить - мне? Да ещё в таком деле? Это слишком безвкусно даже по меркам высшего общества.
Снобство у этой женщины, кажется, было неизлечимо. Джеймс вздохнул - и поклонился, признавая право Фламиники самой решать, как умирать.

0

175

Откуда-то сверху спустился уже немолодой, крепко сложенный мужчина, одетый хоть и роскошно, но как-то безвкусно. Точно напоказ. Точно хотел выставить все свои драгоценности. Завидев Фламинику, он просиял, поспешил к ней, но раскланявшись, завел беседу, всё же, с Джеймсом.
- Я помню вас на арене, да! - Затараторил он. - В вихре клинков! Где вас учили так? Чья школа?
Джеймс от такого нежданного признания даже вздрогнул. И, памятуя о репутации своей спутницы, сначала слегка поклонился, не роняя своего достоинства, но и вежливо.
- Лестно, - признал он, - но меня учили в городской страже Бермондси. А потом - на улицах.
- Жаль, жаль, - погрустнел мужчина, но быстро оживился, - но, быть может, вы согласитесь... Фламиника, дорогая, я украду у вас вашего Актёра?
Фламиника холодно улыбнулась.
- Разумеется, Генри. Он ведь не моя собственность.
"До чего же приятная женщина..." Джеймс тоскливо вздохнул, позволяя увлечь себя куда-то к центру зала - и сочувствуя Эдварду Сеймуру. Жениться на этой гадюке в алом - это подвиг. За который нужно сразу возводить в святые великомученики. Но... хотя бы он теперь не был собственностью - и это радовало.
- Позвольте спросить, на что мне необходимо согласиться?
- Моему отпрыску учитель фехтования необходим. И работа почетная, и платить больше, чем вы сейчас зарабатываете, стану.
Покосившись на него, Джеймс покачал головой. Во-первых, в воздухе повисли слова о дополнительной плате за некие услуги, каких, несомненно, потребовали бы от Актера. Во-вторых, без Бермондси и броши на груди, он не жил. Выжить - мог, но только ради моря и "Горностая". Золоченая клетка Джеймса не прельщала.
- Простите, я вынужден отказать вам. Благодарю вас за лестное предложение. Скажите, быть может, вы знаете... Фанни сегодня будет?
Генри покивал, выслушав отказ. А вот на вопросе о проститутке задумался.
- Фанни, Фанни... А кто это?
В самом деле, откуда бы им всем помнить Фанни? Даже особняк, кажется, её не запомнил. Или Джеймс попросту не мог представить здесь несчастную.
- Кто же может знать, будет ли сегодня Фанни, господин?
- Распорядитель, разумеется. - Генри резко взмахнул рукой, точно рубил мясо. - Но если вы сами не хотите стать... учителем, быть может, кого-то посоветуете?
- Увы, я не знаю никого, кто подошел бы вам.
Пожалуй, стоило это дело передать в ведоство Кромвеля, оставив право допроса за собой. В пыточной у Инхинн не продержался бы ни один из них, пели бы соловьем. Джеймс снова поклонился и оглянулся, выискивая Фламинику. Спрашивать о распорядителе и Фанни было лучше у нее. Для начала. Женщина, по крайней мере, была осведомлена о его поисках. А обнаружив - поспешил, лавируя между людьми, которых становилось всё больше.
- Я помешал вам, простите, - покаялся он, провожая взглядом кавалера, прервавшего любезный разговор с Фламиникой и ретировавшегося, - но коль уж я не могу допрашивать, чтобы не рисковать вашей репутацией... Скажите, госпожа, а вы-то помните Фанни?
- Фанни? Одна из девчонок для тех, кто любит попроще. Скучная, - Фламиника выгнулась, закинув руки за голову. - Хорошо, чёрт побери! Знаете, за что я люблю это место, Джеймс Клайвелл? И арену тоже? За то, что там можно быть собой, без оглядки. Ну, почти, - она проследила взглядом за тем, как Рочфорд с галантной улыбкой уводит собеседницу к алькову, занавешенному чёрным. - Вам так уж хочется их допрашивать? Знаете, если подумать, у Морли найдутся и те, кому это понравится.
Собой быть у Джеймса не получалось. Ни здесь, ни на арене. Черт побери, быть собой у него получалось только с Бесси! Но пришлось кивнуть, соглашаясь, просиять улыбкой и вздохнуть.
- Увы, госпожа, допрашивать тут я не могу. Лишь беседовать. И это так... неэффективно, что не стоит об этом и говорить. Скажите, здесь есть какой-то распорядок? В какой момент появляются девчонки попроще?
Фламиника задумалась.
- Пожалуй, ближе к полуночи. Когда старое уже отошло, а новое ещё не настало, но солнце не видит.
- И кто их приглашает?
Дожидаться полуночи не хотелось. Мэри, наверное, ждала, ревновала и злилась. Эдмунд Фицалан почти наверняка готовил ловушку, а в тюрьме томился Фламберг, которого следовало как можно скорее отпустить к его Эмме. Впрочем, хуже спешки была только... ничего не было хуже спешки, неприятия места, бегства. Джеймс уже досбегался из аббатства - и получил сестру Делис, кровавое пиршество и сумасшедшую Аливию. Хантеру повезло больше, ему досталась Клементина.
- Распорядитель, - Фламиника небрежно ткнула пальцем в пузатого мужчину с аккуратно подстриженной бородой. Объёмистое чрево, обтянутое парчой, перетягивал алый кушак, а с лица не сходила приятная мягкая улыбка: декольте юной его собеседницы позволяло заглядывать, кажется, до пупа. - Зовут... - она замялась, нахмурилась. - А бес его знает. Распорядитель, что ещё надо.
Знала ли Фламиника имя хоть одного из тех, кто был ниже её? Странно, что она Джеймса-то запомнила.
- Вы позволите оставить вас ненадолго?
Обычная учтивость, но с Фламиникой она звучала будто раболепие. Или казалась таковой ему. И мыслей, как заговорить с распорядителем о Фанни - не было.
Фламиника с улыбкой склонила голову.
- Развлекайтесь, мой милый.
"Гадюка. Ядовитая гадюка с зубами в четыре... нет, в шесть рядов!"
В который раз Джеймс посочувствовал лорду Сеймуру, которого никогда не видел. Кажется, эта женщина даже родила бедолаге двоих детей? И говорили, что ни один из них на Сеймура не похож. Должно быть, кто-то из гладиаторов постарался, иначе трудно было представить мужчину, осмелившегося напроситься в опочивальню к этой... гюрзе. Откланявшись, Джеймс направился к распорядителю, чувствуя, что скептически заломленная бровь становится привычным его выражением лица.
- Распорядитель? Простите, я хотел бы узнать у вас о Фанни Пиннс. Как вы поняли, что она подходит для заведения?

0

176

- Фанни? - Распорядитель призадумался, подхватывая его под руку и увлекая наверх, на балюстраду. - Фанни, Фанни... А! Эта, худышка, которая когда-то была прекрасна. Понимаете, мой драгоценный, посетители хотят видеть женщину, которая могла бы... помочь им в их наслаждениях. Достаточно опытную, достаточно слабую... Или достаточно сильную. Так вот, Фанни была достаточно доброй. Не вульгарной. Обычной. Да, - кивнул сам себе мужчина, - пожалуй, это то слово.Гостям часто хочется обычности.
Необычно обычная Фанни, пожалуй, и не знала, что удостоилась столь лестной похвалы. Особняк на углу Морли не нравился Джеймсу до того, как он в него вошел, не нравился и сейчас. А его обитатели и вовсе вызывали отвращение.
- И кому же чаще хотелось обычности?
- Но откуда же мне знать? - Всплеснул руками распорядитель. - Господа бывают в масках, да и не запоминаю я. Ни к чему.
- В самом деле. Простите.
Визит к Морли все больше окрашивался бесполезностью. Впрочем, Джеймс не роптал. Даже если он ничего не вынесет отсюда, то встреча с Эдом Фицаланом была бесценна. Особенно - в деле оправдания Фламберга. Для госпожи Инхинн будут важны не только мысли и воспоминания арестованного, но и того, кто ведет дознание. Которое Джеймс вести и не собирался. В чулане томилось ежевичное вино, поставленое летом миссис Элизабет, а Мэри почти наверняка согласится испечь пирог. Суровые допросы - для убийц, насильников, воров. Михаилиту, который полезнее на тракте, сойдет и беседа.
Внизу, под балкончиком, тем временем разыгрывалось действо. Мужчины, женщины под пение скрипок поспешно раздевались, бросались в объятия друг друга, приведенных собак и коз. Свальный грех, содомия, скотоложество... То, за что были разрушены Содом и Гоморра. Джеймс равнодушно скользнул взглядом по вакханалии у его ног, не отворачиваясь, но и не выказывая интереса. Где-то там, в этом месиве, сверху напоминавшем белесых червей на куске мяса, в этих стонах и криках удовольствия была и Фламиника. И теперь она не вызывала ничего, кроме гадливости. И сам он у себя вызывал только отвращение. Лучше бы, право, стукнул её тогда вазой по голове! Касаться после нее Мэри... чистой, невинной Мэри! Джеймс вздохнул, понимая, что эту грязь будет смыть очень непросто.
- Даже не забавно, не так ли?
Рочфорд подошел тихо, мягко, будто шел по лесу, а не по бальной зале. И остановился рядом, почти прижимаясь плечом.
Будто с равным. Джеймс согласно кивнул, снова - и в этот раз тщетно - пытаясь избавиться, что его дичь, его потрошитель - здесь.
- Да, милорд. Особенно - для вас, должно быть.
- Путешествия меняют вкусы, - пожал плечами Джордж Болейн, скучающе глядя вниз, - точнее, утончают их. Верите ли, всё это... примитивно. Вульгарно.
- Вкус чужой крови, без сомнения, напоминает дорогое вино, - охотно, даже слишком, согласился Джеймс, поворачиваясь к нему. - Особенно, если эта кровь добыта.
Репутация? Ха! Репутация Фламинике, кажется, больше не понадобится.
Рочфорд хмыкнул, опираясь локтями на балюстраду.
- Вы понимаете толк в охоте, мастер констебль. Это заставляет уважать вас. Обычно игрушки Нерона быстро становятся скучными и послушными. Любопытно.
- Вдвойне любопытно, милорд, что я отнюдь не игрушка. У каждого свои игры.
С трудом унимая нервную дрожь, дрожь ищейки, поставленной на след, Джеймс закусил губу, болью отрезвляя себя. Доказать он ничего не мог и сейчас лучше было вообще увеличить расстояние между ним и дичью, не позволять себе говорить с Рочфордом, чтобы не связывать себя плотнее, чем это нужно. Личные отношения между законником и престуником только мешали.
Болейн тихо рассмеялся.
- Разумеется, вы правы. Забавно, что вас все полагают пешкой, в то время, как вы сами их двигаете. Знаете, порой мне хочется сказать всем... этим, что внизу, кто они. Но... репутация-с.
Джеймс досадливо закатил глаза. Какая, к дьяволу, могла быть репутация у людей, приходящих сюда? И, коль уж дело дошло до откровений, пора было уходить. Совсем.
- Репутация, несомненно, важна, милорд. А потому, позвольте откланяться.
- Позволяю, - великодушно кивнул Рочфорд, - но вы пропустите прелюбопытнейший момент, когда сонм избранных уйдет в отдельную залу.
"Переживу". Джеймс поклонился и спустился вниз, пробиваясь через уже утихающую оргию к выходу. Пожалуй, стоило запомнить тех, кого Болейн назвал избранными. Пожалуй, это пригодилось бы после. Непременно бы пригодилось, поскольку такой гнойник, как Морли, нельзя было забыть, он непременно бы прорвал. Ошибка, за которую бы попеняла сестра Делис? Пусть! Гораздо опаснее сейчас не сдержаться, бросить обвинение в лицо брату королевы. И тем самым спугнуть добычу, оставить Фламберга в тюрьме, а Мэри - соломенной вдовой, ведь такие слова без доказательств - вина обвинителя.
Холодный воздух, пусть и с запахом миазмов, был несравненно приятнее, нежели надушенные залы особняка. И даже крики из бордельной таверны, где остановился лже-Фламберг уже не могли встревожить. "Фламберг, о боже мой, это он! - Вопила какая-то женщина, мерзко и пронзительно. Трещали доски, лобызаемые начинающимся пожаром. К дьяволу Эда Фицалана. Хотя бы сегодня. Завтра Джеймс проснется пораньше и отправит одежду михаилита валлийцу с просьбой подбросить ее в обоз какому-нибудь купцу. Завтра он займется рассылкой писем о невиновности Фламберга, проведет дознание и, быть может, посетит Ю с просьбой помочь в восстановлении репутации твареборца. А сейчас он просто поспешил на платную конюшню за Розой, не обращая внимания на то, что к таверне уже бежали пожарные.

0

177

25 февраля 1535 г. Бермондси.

И, всё-таки, зря он тогда ушёл. Эта мысль не покидала Джеймса во сне, с нею же он и проснулся в тиши еще спящего дома, задолго до заутрени, раньше матушки. С этой мыслью пришлось умываться. Тихо, без плеска, стараясь не разбудить Мэри, что было совершенно напрасно. Жена спала чутко, как бывалый стражник, улавливала настроение и всё равно пришлось бы просить испечь что-то к допросу. Да и валлийцу хотя бы бутыль с вином следовало отвезти. Надевая перешитую тунику, показавшуюся несравнимо приятнее роскошной одежды Фламберга, уронив взгляд на аккуратно увязанный узел с нарядами михаилита, он вздохнул. Но не о том, что не мог, да и не хотел себе позволить такое. О новом своем бегстве. На этот раз от Мэри. И, всё же, будить не стал, жалея сон своей такой юной супруги.
Внизу камин еще не разжигали, не горел и очаг. Бесшумной тенью шел Джеймс по дому, складывая дрова, наполняя теплом кухню и маленькую гостиную, зажигая свечи. Сочиняя записку для Мэри.
"Маленькая.
Прости, что вернулся поздно и ушёл рано. Я отправляюсь к нашим друзьям-лесным и надеюсь быть к полудню дома..."
Потому что дорога известная, нахоженая и по ней зачастили ездить михаилиты. Бед и препятствий быть не должно. Потому что он обещал возвращаться всегда. И думать, что в последний раз можно вернуться в гробу, Джеймс сейчас не хотел.
"... и надеюсь пообедать с тобой и Бесси, прежде чем уйти в "Тишину". Знаешь, быть может, нам стоит примириться с миссис Элизабет?.."
Мать, как-никак. Набожная ханжа, но считать себя Брайнсом Джеймс не хотел тоже. Ведь когда-то она могла быть и ласковой, и детей его вырастила после смерти Дейзи. И её было жаль, ведь бесилась миссис Элизабет от того, что оставалась одна, чувствовала себя ненужной.
"Маленькая, если найдешь время, приготовь пирог посытнее. Узники тоскуют по домашнему..."
А Фламберг, кажется, вообще никогда не отказывался от хорошей еды. Запихав в сумку бутыль домашнего вина, подхватив узелок с одеждой, Джеймс отправился за Белкой.
До избушки, за ранним часом, пришлось считать шаги и повороты. И, кажется, разбудить если не всю лесную братию, то большую часть её. Впрочем, их рыжий предводитель, которого Джеймс упорно именовал для себя валлийцем, хоть его и звали Айроном ап Рисом, принял и бутыль с вином, и благосклонно отнесся к просьбе подкинуть одежду купцу, едущему подальше от Лондона. Взамен пришлось рассказать историю, что Джеймс сделал с затаенным удовольствием, повествуя о негодяйском мерзавце Эде Фицалане, несправедливо подставленном им благородном рыцаре Фламберге и прекрасной леди Берилл, из-за которой и разгорелся весь сыр-бор. Получалось в духе сэра Мэлори, но поделать с собой он ничего не мог. Джеймса несло. В его повествовании Эдмунд выходил из теней вооруженным до зубов, что было почти правдой, дышал огнем, как дракон, и призывал себе на помощь страшных демонов. И закончив свое повествование радушным "Вы в Бермондси-то выбирайтесь по двое-трое, я скажу страже, чтоб не трогали, если дебоширить не будете", Джеймс откланялся.
Время шло к полудню, когда он, наконец, вооружившись прихваченными в лавке букиниста русским "Домостроем" для Мэри и "Травником" для Бесси, заявился домой.

0

178

- Мистер Клоуз?!
Джеймс поспешно пригладил волосы, мимоходом проведя ладонью по лицу. Просто, чтобы убедиться, что брови остались на месте, а не уползли на макушку. На смотрителя тюрьмы было жалко глядеть. Всегда невозмутимый и любезный, он стоял в своем кабинете с растерянной улыбкой, держа в руках клетку с отвратительного вида тварью. Тварь, похожая то ли на обезьяну, то ли на короля, скалилась, демонстрируя впечатляющий набор зубов и всем своим видом показывала, что ни Клоуз, ни Джеймс, ни тюрьма ей не нравятся.
- Что это за дьявол? И какого черта тут происходит?
Неладное Джеймс почуял еще с угодливой и жалкой улыбки стражника, впустившего его в ворота. А увидев до блеска отмытые полы и свежепобеленные стены, укрепился в своих подозрениях, что дело тут излишне чистое. Эвон, до сих пор щелоком двери пахнут.
Смотритель тюрьмы поклонился и снова улыбнулся.
- Видите ли, мистер Клайвелл, - начал он, - наш Ролло слегка переусердствовал. Конечно, дела тюрьмы констебля не касаются, но...
- Но, мистер Клоуз?..
Картины рисовались печальные. Глядя на тварь в клетке Джеймс живо представлял, как чернокнижник, сидевший тут с незапамятных времен, призывает орды демонов, а Фламерг - кому же еще? - гибнет в неравной схватке с ними.
- Он нарисовал пентакль, - печально, точно помогал в этом, сознался Клоуз, - и начал выпускать тварей. Пришлось побеспокоить сэра Фламберга, кого же еще?..
Джеймс мысленно застонал, с сожалением отмечая, что худшие опасения оправдываются.
- Не заставляйте вас пытать, мистер Клоуз. Что с ним?
- С Ролло?! О, он совершенно здоров. Только устал. И сэр Фламберг здоров. Его навестила жена и я не осмелился просить её покинуть сии стены, ведь была ночь. А вот юный Томас из лесной банды... Он упал в пентакль и исчез.
Клоуз развел руками, отчего клетка с тварью упала на пол с грохотом, какому позавидовали бы и королевские канониры.
"Самый милый из разбойников..." Джеймс задавил уголек ревности, тяжело вздохнув. Дожился, констебль. Теперь из тюрем сбегали через пентакли, арестанты утихомиривали чернокнижников, а смотрители нянчились с обезьянами. А ведь лечебница для душевнобольных находилась в Суррее...
- Что ж, - меланхолично проговорил он, - будем ловить снова. Пошлите за госпожой Инхинн, будьте любезны.
Не дожидаясь ответа, Джеймс вышел из конторки, чтобы подняться в камеру Фламберга.

0

179

Из-за двери глухо доносились голоса, явно не унывающие. Заключённого... заключённых проблемы тюрьмы, кажется, не волновали вовсе.
- А потом он как оскалился, этот Ролло! Клыки как у анку какого. Смотрит и шипит - потому что нормально говорить зубы мешают. Причём стихами. Кто его знает, куда он там подключился, но от этих стихов демоны полезли просто табунами!
- И как же они все поместились в камере?
Эмма-Берилл, должно быть, к байкам своего супруга была привычна. По крайней мере, говорила она со скепсисом, хоть в голосе и слышалась улыбка.
- Так я ж изгонял! - удивился Фламберг. - Постом, молитивой и чистотой сердца, по стандартной орденской методе.
Джеймс вздохнул, толкая дверь под тихий смех леди Фламберг. Узник не унывал - и это было хорошо. Распорядок тюрьмы нарушался - плохо. Но ведь он всё равно намеревался сегодня отпускать михаилита, а потому - было безразлично.
- Добрый день, леди, сэр Фламберг. Лорд Эд велел кланяться, если болт можно считать родственным приветствием.
Фламберг быстро оглядел его с ног до головы, но его опередила обеспокоенная Эмма.
- Вы целы?
- Да, а вот плащу не повезло. И таверну, где вы остановились, он сжег. Впрочем, - Джеймс улыбнулся, усаживаясь на стул, - мальчишка трусоват и, кажется, опасается, что вы будете с подмогой. Одежда сегодня уехала далеко, а нам с вами осталось убедить случайных свидетелей, что дознание было.
Письма коллегам о невиновности Фламберга Джеймс собирался разослать сразу после, а о своем грядущем визите к Ю и разговоре с ней о репутации михаилита - предпочел умолчать. Незачем.
- Одежда страдает всегда, - согласился михаилит и тоскливо покосился на плечо. - Но хорошо, когда только она. Значит, я сжёг ещё и таверну... небось, ещё кого-то убил, изнасиловал и проклял? Начинает казаться, что от такой репутации стоит не отказываться, а раздувать. Это сколько же платить будут, лишь бы уехал!
Эмма покосилась на него не менее тоскливо и осторожно, медленно пнула в сапог.
- Повесят. Или сожгут. А уж что сначала сделают с госпожой - я и говорить не хочу. Не все крестьяне побоятся, сэр Фламберг, а если зачинщик найдется, то не поможет и магия.
Джеймс поднялся, тихо прошелся по камере, не понимая, почему уговаривает сейчас Фламберга не дурить и не паясничать. Быть может, от того, что не хотел бы встретить на первом же перекрестке два тела, качающиеся на ветвях?
- Но, наверное, вам не хотелось бы задерживаться? Предлагаю спуститься вниз и познакомиться с госпожой Инхинн.

0

180

Сложным это оказалось занятием - не допрашивать. Тяжелым. Приходилось думать о доме, Мэри и дерзновенно мечтать выспаться - глаза закрывались будто сами собой. Впрочем, плохо было не только ему. Женщины, кажется, вовсе взаимно то ли усиливали, то ли подавляли друг друга, а Фламберг выглядел таким невозмутимым, что поневоле чудилось, что он озадачен. Но всё заканчивается в этом мире - закончился и допрос. И едва дверь захлопнулась за уже свободными узниками, Джеймс со стоном улегся на дыбу. Не самое удобное ложе, но спина на нем - отдыхала. Разумеется, если её не растягивали.
- Кто битым жизнью был, тот большего добьется.
Пуд соли съевший, выше ценит мед.
Кто слезы лил, тот искренней смеется.
Кто умирал, тот знает, что живет, - пожаловался он Анастасии, - вы меня спасаете, дорогая. Право, не знаю, как отплачу. Разве что - пыточной Тауэра и Потрошителем в цепях.
- Только глупец отказывается, когда предлагают, - Инхинн задумчиво пригубила вино, качнула пёрышком. - Но при всём желании повидать Тауэр и такого примечательного человека... или не очень человека, если я ещё не разучилась ловить оттенки... я бы с удовольствием получила день-два для прогулки на природе. Скажите, Джеймс, что вы знаете о семействе Грейстоков?
- Лорды, принятые при дворе. Два баронских рода, связанные родством по женской линии, поместья в Камберленде, Уэстморленде, Нортумберленде, Дареме и Йоркшире. Герб - три венка на бело-синей полоске. Пожалуй, всё.
Джеймс поднял голову, удивленно уставившись на Инхинн. Зачем ей могли бы понадобиться бароны Грейстоки, что такого любопытного госпожа палач могла услышать в мыслях Фламберга? Или... Эммы?
- И, кажется, Эдвард Грейсток содержит в любовницах бруху.
- Хороший вкус, - пробормотала Анастасия и передёрнула плечами. - В мыслях леди Эммы чувства того крестьянина пахли, как у Грейстоков, что бы это ни значило, а я не люблю оставаться в дурах. Одно поместье, кажется, недалеко, так что я думала покататься, погулять, послушать. День, два - не больше. Но бруха - это... - она покачала бутылкой, - немножко неудобно.
Джеймс устало уронил голову обратно на дыбу, закрыв глаза ладонью. Женщины подле него были авантюристками. Все, без исключения, даже миссис Элизабет. Даже палач, которую нельзя было отпускать одну. Но и в чёртово Билберри ехать не хотелось. К тому же, совсем не палаческое это дело - следствие.
- К тому же, эта бруха отказалась доедать Гарольда Брайнса, - пополнил он список преступлений Грейстоков. - Аккурат перед тем, как он в ваши руки попал. Но просто так я вас отпустить не могу. Слишком опасно. Надо уведомить валлийца - чтобы пропустил, Фостера - чтобы прикрыл.
- И у брухи тоже хороший вкус, - ещё более мрачно пробурчала Инхинн. - Я уже не уверена, что хочу отпускаться. Некромаги, если они там есть - одно, но некромаг, у которого бруха в любовницах не нравится мне вообще. Анастасия Инхинн у мамочки - да хранит Господь её душу - одна такая. Надо будет кинуть монетку. У вас есть шиллинг?
- Бросайте клещи, - лениво посоветовал Джеймс, доставая монету из сапога, - но в Билберри теперь негде остановиться даже. "Грифон", таверна, наверное, уже развалился без хозяина, да и люди с трудом отказываются от своих убеждений. Уверен, там новая секта, а вы выглядите как идеальная жертва. И михаилита, способного сдержать их пыл, мы только что отпустили. Быть может, вы отложите прогулку, а я тем временем спишусь с магистром Цирконом и уговорю его сопровождать вас?
"Соглашайся же, Анастасия..." Пришлось встать, чтобы передать монету Инхинн. И было любопытно, доводилось ли отцу Бернару удерживать своего прекрасного палача от авантюр.
На словах о Раймоне Инхинн нарочито вздрогнула, чуть не выронив гадательный шиллинг.
- Благодарю - и беру! Кто угодно, лишь бы не эта пара. Очень надеюсь, что мне никогда не придётся работать с леди Эммой. Король, - она подбросила сверкающую монетку и прихлопнула ладонью. - Постоянное эхо мыслей - всё равно, что смотреть в бесконечную череду кривых зеркал. Мысли вызывают чувства, чувства приводят к искажённым мыслям, они вызывают чувства, те приводят к бррр! - палач подняла руку.
С тыльной стороны ладони в потолок грустно смотрел Генрих VIII.
- Значит, ехать - с магистром. Одной и в самом деле было бы... неприятно. Кстати. Кажется, я никогда не спрашивала... как оно было - в Билберри?
- Cтрашно, - глухо признался Джеймс, - не страшнее, чем в монастыре, но... Причем, страшны были не культисты. Михаилиты. Два чудовища, способные на время убрать человечность, жалость. Молниеносные, смертоносные, страшные. Впрочем, магистр удержал руку, не тронул Брайнса.
А зря, должно быть. Для Брайнса смерть была бы лучшим выходом, при таком-то числе преступлений.
- Об этом человеке слишком много говорят и думают, - пожаловалась Инхинн, накручивая на палец косичку с пёрышком. - Что странно, потому что сам он - не думает, хоть и говорит. Чудовища. Занятно. Мне прежде не приходилось иметь дело с михаилитами, но этот Фламберг - обычный. А вы говорите так, словно там был кто-то другой. Интересно. Впрочем, не так необычно, что внутри кроется что-то иное. Необычно, когда оно так глубоко.
- Я не читаю мысли, дорогая, - пожал плечами Джеймс, - не понимаю чувства, как леди. Но я - чую. Нутром. Иногда. И могу отличить, когда Фламберг - обычный и его можно называть Раймоном, а когда - механизм для убийства. С магистром - тоже самое. Надеюсь, вам не доведется в этом убедиться. Они будто скрываются под личиной, как...
"Как мне пришлось скрыться в Актёре". Джеймс вздохнул, касаясь серьги - новый жест, пришедший взамен почёсывания шрамов, был изящнее, но лучше бы обойтись без него.
Палач сделала глоток и указала бутылкой.
- Хотите, вытащу?
- Нет. Пусть её. Об ошибках должно помнить.

0


Вы здесь » Злые Зайки World » Джеймс Клайвелл. Элементарно, Мэри! » Следствие ведут колобки